Con la participación de los Gobiernos de los Países Bajos y el Reino Unido, acabamos de emprender un programa innovador orientado a los científicos e ingenieros de países en desarrollo. | UN | ونحن قد بدأنا، بمشاركة حكومتي هولندا والمملكة المتحدة، برنامجا مبتكرا يستهدف العلميين والمهندسين من البلدان النامية. |
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas está estableciendo un programa de pasantías con el propósito de ayudar a los científicos e ingenieros de los países en desarrollo o con economías en transición a obtener experiencia trabajando durante cierto tiempo en una institución de investigación avanzada. | UN | ويجري وضع برنامج تطبيقي في المنظمة لمساعدة العلماء والمهندسين من البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على اكتساب الخبرة بالعمل فترة من الزمن في مؤسسة أبحاث متقدمة. |
Desde la fundación del Programa en 1979, han asistido a los cursos de seis meses que se celebran anualmente 261 científicos e ingenieros de 38 países. | UN | ومنذ أن استُهل هذا البرنامج في عام 1979، استفاد 261 من العلماء والمهندسين من 38 بلدا بدورات دراسية سنوية تدوم كل منها ستة أشهر. |
12. En un momento en que las tecnologías avanzadas están evolucionando a una velocidad impresionante, es menester identificar, ensayar y validar nuevos parámetros para velar por que las capacidades técnicas no se queden anticuadas y las generaciones venideras de científicos e ingenieros puedan continuar la labor realizada por sus predecesores. | UN | ٢١- وفي وقت تجري فيه التطورات في ميدان التكنولوجيات المتقدمة بخطى تقطع اﻷنفاس يلزم تعيين البارامترات الجديدة واختبارها والتأكد من صحتها تأمينا لبقاء المهارات عصرية ولتمكين اﻷجيال المتتالية من العلماء والمهندسين من مواصلة العمل استنادا على ما قام به أسلافهم من عمل. |
Asistieron a la Conferencia muchos políticos, estadistas, profesionales, científicos e ingenieros procedentes de Asia, Europa y América. | UN | وقد حضر المؤتمر عدد وافر من صانعي السياسة ومتخذي القرارات والمهنيين والعلماء والمهندسين من آسيا وأوروبا وأمريكا. |
Desde 1976, cuando se estableció el Programa, 261 científicos e ingenieros de 38 países han asistido a los cursos de seis meses que se dictan anualmente. | UN | ومنذ أن استهل هذا البرنامج في عام 1979، أكمل 261 مشاركاً من العلماء والمهندسين من 38 بلداً دورات سنوية تدوم كل منها 6 أشهر. |
Este último otorga becas a conferenciantes, investigadores e ingenieros de los países en desarrollo. | UN | ويقدم المعهد الدولي لتكنولوجيا البرمجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة زمالات للمحاضرين والباحثين والمهندسين من البلدان النامية. |
En el curso práctico se establecieron mecanismos para poner a disposición de los científicos e ingenieros de todas las naciones los datos acopiados mediante varias actividades relacionadas con el Año Heliofísico Internacional 2007. | UN | وقد وضعت حلقة العمل آليات لجعل المعلومات التي تُجمع من خلال مختلف الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية متاحة للعلماء والمهندسين من جميع البلدان. |
El objetivo de esta red es facilitar la interacción, proporcionar formación y organizar cursos prácticos para científicos e ingenieros de los países en desarrollo en las modernas instalaciones de enseñanza e investigación de que están dotados esos centros; | UN | الهدف من هذه الشبكة هو تيسير التفاعل وتوفير التدريب وتنظيم حلقات عمل للعلماء والمهندسين من البلدان النامية في مرافق متطورة للتعليم والبحث. |
Con estas instituciones como núcleos regionales para la enseñanza y la formación, la Red organiza cursos y talleres de formación de larga y corta duración para científicos e ingenieros de países en desarrollo, especialmente de África. | UN | ومع قيام هذه المؤسسات بدور المراكز الإقليمية للتعلم والتدريب، تنظم الشبكة دورات تدريبية وحلقات عمل طويلة الأجل وقصيرة الأجل للعلماء والمهندسين من البلدان النامية، لا سيما من أفريقيا. |
Utilizando esas instituciones como centros regionales de aprendizaje y capacitación, la red organiza cursos y talleres de capacitación para científicos e ingenieros de países en desarrollo, especialmente de África. | UN | وتنظم الشبكة دورات تدريبية وحلقات عمل لفائدة العلماء والمهندسين من البلدان النامية، وخاصةً من أفريقيا، معتمدةً في ذلك على تلك المؤسسات لتقوم بدور بؤر إقليمية للتعلُّم والتدريب. |
Con estas instituciones como núcleos regionales para la enseñanza y la formación, la Red organiza talleres y cursos de formación sobre aplicaciones de la ciencia y la tecnología de corta y larga duración para científicos e ingenieros de países en desarrollo, especialmente de África. | UN | وبالاشتراك مع هذه المراكز الإقليمية للتعلم والتدريب، تنظم الشبكة دورات وحلقات عمل تدريبية طويلة وقصيرة الأجل للعلماء والمهندسين من البلدان النامية، وبخاصة من أفريقيا. |
Más de 10,000 físicos e ingenieros de 85 países de todo el mundo se han reunido durante varias décadas para construir esta máquina. | TED | أكثر من 10,000 من علماء الفيزياء والمهندسين من 85 بلداً من جميع أنحاء العالم قدموا معاً على مدى عدة عقود لبناء هذه الآلة. |
También hemos trabajado con algunos científicos e ingenieros de la Universidad de Pensilvania para idear una versión accionada químicamente de este robot ameboide | TED | ونحن نعمل أيضاً مع بعض العلماء والمهندسين من جامعة بنسلفينيا لكي نخرج بنظام دفع كيميائي من الرجل الآلي هذا الذي يشبه الأميمبيا |
La Red de centros de excelencia es un proyecto dedicado a crear capacidad que ofrece capacitación a largo plazo y organiza talleres para científicos e ingenieros de África. | UN | فمشروع " شبكة مراكز الخبرة الرفيعة " هو مشروع لبناء القدرات يقدم تدريبا لآجال طويلة ويعقد حلقات عمل للعلماء والمهندسين من أفريقيا. |
13. La finalidad de la Red es facilitar la interacción, proponer capacitación y organizar cursos prácticos para científicos e ingenieros de los países en desarrollo sobre los recursos más avanzados que ofrecen estos centros para el aprendizaje y la investigación. | UN | 13- إن الغرض من الشبكة هو تيسير التفاعل، وتوفير التدريب وتنظيم حلقات عمل للعلماء والمهندسين من البلدان النامية في مرافق التعليم والبحث المتطورة التي توفرها هذه المراكز. |
85. En los seis países, el proyecto ha concitado la atención de personas que desempeñan distintos cargos, desde altos funcionarios del gobierno hasta profesionales que atienden a la comunidad, y desde encargados de formular políticas económicas hasta científicos e ingenieros de laboratorios de investigación y producción. | UN | ٨٥ - وقد اجتذب المشروع في كل تلك البلدان الستة أشخاصا من مختلف الفئات، ما بين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى، وافراد من العاملين على المستوى الشعبي، وما بين مقرري السياسة الاقتصادية، والعلماء والمهندسين من مختبرات البحث والتطوير. |
Crear, en ese contexto, una red de " centros de excelencia " a partir de las instituciones científicas y tecnológicas existentes en los países en desarrollo para que los científicos e ingenieros puedan interrelacionarse, incluso mediante programas frecuentes de intercambio, y puedan aprovechar las instalaciones de investigación más avanzadas que ofrecen esos centros. | UN | والقيام في هذا الصدد بإنشاء شبكة من " المراكز الممتازة " من المؤسسات العلمية والتكنولوجية القائمة في البلدان النامية بغية تمكين العلماء والمهندسين من التفاعل بعضهم مع بعض عن طريق وسائل من بينها برامج التبادل المتواتر واستخدام أحدث التسهيلات البحثية التي تتيحها هذه المراكز. |
En este sentido, crear una red de " centros de excelencia " a partir de las instituciones científicas y tecnológicas existentes en los países en desarrollo para que los científicos e ingenieros puedan interactuar mediante el intercambio frecuente de programas y aprovechar las instalaciones de investigación más avanzadas que ofrecen esos centros. | UN | والقيام في هذا الصدد بإنشاء شبكة من " المراكز الممتازة " من المؤسسات العلمية والتكنولوجية القائمة في البلدان النامية بغية تمكين العلماء والمهندسين من التفاعل بعضهم مع بعض عن طريق وسائل من بينها برامج التبادل المتواتر واستخدام أحدث التسهيلات البحثية التي تتيحها هذه المراكز. |
La Red organiza cursos de formación y seminarios sobre aplicaciones científicas y tecnológicas para científicos e ingenieros procedentes de países en desarrollo, en particular de África. | UN | 33 - وتقوم الشبكة بتنظيم دورات وحلقات عمل تدريبية حول تطبيقات العلوم والتكنولوجيا للعلماء والمهندسين من البلدان النامية، ولا سيما من أفريقيا. |
19. Participaron en el Curso práctico unos 150 científicos, docentes, personas encargadas de adoptar decisiones e ingenieros procedentes de los 20 países siguientes: Afganistán, Armenia, Austria, Bangladesh, Bután, Camboya, China, Dinamarca, Filipinas, India, Irán (República Islámica del), Kirguistán, Malasia, Myanmar, Nepal, Pakistán, Sri Lanka, Suiza, Tailandia y Vietnam. | UN | 19- شارك في حلقة العمل نحو 150 مشاركا من العلماء والتربويين وصانعي القرارات والمهندسين من العشرين بلدا التالية أسماؤها: أرمينيا، وأفغانستان، وباكستان، وبنغلاديش، وبوتان، وتايلاند، وجمهورية إيران الإسلامية، والدانمرك، وسري لانكا، وسويسرا، والصين، والفلبين، وفيتنام، وقيرغيزستان، وكمبوديا، وماليزيا، وميانمار، والنمسا، ونيبال، والهند. |
a) Se alienta a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo a que facilite el establecimiento de una red de centros de excelencia de los países en desarrollo para que los científicos e ingenieros se relacionen entre sí y aprovechen los modernos recursos de enseñanza e investigación que ofrecen dichos centros; | UN | (أ) تُشجَّع على تيسير إنشاء شبكة لمراكز التفوق في البلدان النامية تهدف إلى تمكين العلماء والمهندسين من التفاعل بعضهم مع بعض والاستفادة من المرافق البحثية والتعليمية المتطورة التي تتيحها هذه المراكز؛ |