"والمهني في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y profesional en
        
    • y profesional de
        
    • y profesional a
        
    • y profesional para
        
    • y profesionalidad en
        
    • y de formación profesional en
        
    • o profesional de
        
    • y profesional se imparte en
        
    • y de formación profesional de
        
    La estrategia es un marco general que permite desarrollar, mejorar y coordinar la educación y la formación técnica y profesional en la región. UN وتوفر الاستراتيجية إطارا متماسكا لتطوير وتحسين وتنسيق التعليم والتدريب التقني والمهني في المنطقة.
    En las escuelas de enseñanza secundaria se imparte formación técnica y profesional en los grados 7º a 12º. UN أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر.
    Acuerdo de trabajo con el PNUD para el desarrollo de la enseñanza técnica y profesional en Cuba. UN 2000 اتفاق عمل مع البرنامج الإنمائي لتطوير التعليم الفني والمهني في كوبا.
    Educación permanente y profesional de nivel terciario UN التعليم المستمر والمهني في التعليم العالي
    El Plan Nacional de Capacitación contribuye a promover la integración de las políticas y a coordinar las medidas relativas a la capacitación social y profesional en el Brasil. UN وتسهم خطة التدريب الوطنية في تعزيز إدماج السياسات، وفي تنسيق الأعمال المتعلقة بالتدريب الاجتماعي والمهني في البرازيل.
    En el sexto informe periódico de Turquía se describen detalladamente otras iniciativas y otros estudios de investigación emprendidos para mejorar la formación técnica y profesional en el país. UN وقد ورد في التقرير الدوري السادس وصف تفصيلي للجهود والدراسات الأخرى المتعلقة بالتعليم التقني والمهني في تركيا.
    Las actividades del Gobierno en el sector de formación técnica y profesional en las provincias en lo que atañe a los grupos étnicos en 2013 se indican en el cuadro siguiente: UN وفيما يلي سجل الحكومة في قطاع التدريب التقني والمهني في المحافظات فيما يتعلق بالمجموعات الإثنية في عام 2013:
    La costumbre de premiar a los estudiantes que cursan ciclos de enseñanza y formación técnica y profesional en China es un buen ejemplo a seguir. UN وتعتبر ممارسة مكافأة طلاب التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في الصين مثالاً جيداً.
    3.6 Formación técnica y profesional en Africa UN ٦-٣ التدريب التقني والمهني في افريقيا
    Más concretamente, se prestará atención a la función de la enseñanza y la formación técnica y profesional en el proceso de acumulación de capacidad, así como a los medios institucionales necesarios para el desarrollo de los recursos humanos. UN وسيوجه الانتباه، على اﻷخص، إلى دور التعليم والتدريب التقني والمهني في عملية بناء القدرات، بما في ذلك الاحتياجات المؤسسية اللازمة لتنمية الموارد البشرية.
    La educación técnica y profesional en Djibouti comienza en la escuela secundaria. UN ٣٦ - ويبدأ التعليم التقني والمهني في جيبوتي في مرحلة الدراسة الثانوية.
    Una de las soluciones abarca la formación técnica y profesional en las esferas prioritarias de interés nacional, que se imparte en los liceos técnicos, las escuelas profesionales, la enseñanza postsecundaria y superior. UN ويتضمن أحد الحلول الاهتمام الوطني بجعل التدريب التقني والمهني في جملة أولوياته. ويقدم هذا التدريب في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي والعالي.
    d) Consiste en programas que den a los estudiantes, especialmente a los de los países en desarrollo, la posibilidad de recibir enseñanza técnica y profesional en otros Estados, con vistas a una transferencia y una adaptación de tecnología correctas; UN إنه يتألف من برامج تعطي الطلبة، وخاصة منهم الطلبة من البلدان النامية، فرصة الحصول على التعليم التقني والمهني في دول أخرى، من أجل نقل وتكييف التكنولوجيا المناسبين؛
    73. La política nacional en materia de educación 1998-2010 promueve el desarrollo de la educación técnica y profesional en el país para crear mano de obra cualificada. UN 73- تؤيد سياسة التعليم الوطنية 1998-2010 تطوير التعليم التقني والمهني في البلد من أجل تكوين اليد العاملة المدربة.
    :: Abrir salas de rehabilitación médico-sicológica, social y profesional en los hospitales para veteranos de guerra; UN :: إنشاء فروع لإعادة التأهيل الطبي - النفسي، والاجتماعي، والمهني في مستشفيات المحاربين القدماء؛
    El Gobierno lao trabaja duramente en pro del desarrollo del sistema de enseñanza no formal y la formación profesional con miras a fomentar la alfabetización de las personas mediante cursos de enseñanza primaria, secundaria y profesional en diferentes ámbitos. UN وتسعى حكومة جمهورية لاو لتطوير التعليم غير النظامي والتعليم المهني بغية تشجيع محو الأمية بين السكان عن طريق التدريب على مستويات التعليم الابتدائي والثانوي والمهني في مختلف المجالات.
    El Colegio es el principal centro de programas de formación técnica y profesional de las Bermudas. UN وهذه الكلية هي الجهة الرئيسية التي تقدم برامج التدريب التقني والمهني في برمودا.
    Las que aceptan acuden al Instituto Técnico y profesional de las Bahamas, que ofrece programas de formación profesional de diez semanas de duración. UN وتحال أولئك النساء على المعهد التقني والمهني في جزر البهاما الذي يقدّم برامج للتطوير المهني لمدة عشرة أسابيع.
    Se deberían proporcionar más recursos al Departamento de Asuntos Políticos y se debería reestructurar el Departamento para que pudiera prestar un apoyo más coherente y profesional a las actividades de mediación. UN وينبغي تزويد إدارة الشؤون السياسية بموارد إضافية وينبغي إعادة تنظيمها كي توفر المزيد من الدعم المطرد والمهني في مجال الوساطة.
    6. Destaca la importancia de la capacitación técnica y profesional para aumentar el aprendizaje y la innovación tecnológicos y promover la iniciativa empresarial para el desarrollo de la tecnología; UN " 6 - تشدد على أهمية التدريب التكنولوجي والمهني في زيادة التعلم والابتكار التكنولوجيين، وتشجيع إقامة المشاريع اللازمة للتنمية التكنولوجية؛
    En él se recuerda a los funcionarios que su eficacia depende de su capacidad para actuar al más alto grado de integridad y profesionalidad en todo momento. UN وهي تذكر الموظفين بأن كفاءتهم تتوقف على قدرتهم على مراعاة أعلى معايير السلوك الأدبي والمهني في جميع الأوقات.
    Con arreglo a un programa que se está aplicando, orientado a aumentar el número de mujeres en las esferas técnicas, se ofrecieron unas 28 becas por año para seguir estudios técnicos y de formación profesional en el Instituto de Tecnología de Vanuatu. UN وفي إطار البرنامج الحالي الرامي إلى زيادة عدد الطالبات في المجالات التقنية، يتم تقديم 28 منحة في السنة للنساء لمتابعة تدريبهن التقني والمهني في معهد فانواتو للتكنولوجيا.
    A ese respecto, la UNESCO ha iniciado un proyecto sobre la integración de la educación ambiental en los establecimientos de enseñanza tecnológica o profesional de Asia, que ha comenzado con la reunión de datos de los países y la elaboración del primer borrador sobre estudios de los países. UN وفي هذا الصدد، دشنت اليونسكو مشروعا يرمي إلى إدماج الثقافة البيئية داخل مدارس التعليم التكنولوجي والمهني في آسيا، بدءا بجمع البيانات القطرية وصياغة استقصاءات قطرية لأول مرة.
    73. La formación técnica y profesional se imparte en los dos centros de instrucción pública general de enseñanza media así como en la Facultad de Educación Superior de Gibraltar. UN ٧٣ - ويقدم التدريب التقني والمهني في المدرستين الثانويتين الشاملتين الحكوميتين وفي كلية جبل طارق للتعليم العالي.
    Como resultado de esa labor, y gracias a las más de 500 escuelas técnicas y de formación profesional de todo el país, tanto el número de empresas propiedad de jóvenes como su capacidad productiva habían aumentado significativamente. UN ونتيجة لهذه الجهود، بما فيها إنشاء أكثر من 500 مدرسة للتدريب التقني والمهني في أنحاء البلد، ارتفع كل من عدد مؤسسات الأعمال المملوكة للشباب وقدراتها الإنتاجية ارتفاعاً كبيراً في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus