"والمواد التعليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y material didáctico
        
    • y materiales educativos
        
    • y materiales didácticos
        
    • y el material didáctico
        
    • y material educativo
        
    • y los materiales didácticos
        
    • y los materiales educativos
        
    • y material docente
        
    • y materiales de educación
        
    • y materiales docentes
        
    • y el material educativo
        
    • y de material didáctico
        
    • y los materiales pedagógicos
        
    • y material de enseñanza
        
    • y del material didáctico
        
    Las actividades relacionadas con la formación en el empleo incluyeron la planificación, organización y preparación de programas de capacitación y material didáctico. UN وشملت الأنشطة المتصلة بالتدريب أثناء العمل التخطيط والتنظيم وإعداد برامج التدريب والمواد التعليمية.
    Durante las hostilidades, se saquearon los suministros, equipo y materiales educativos y se destruyeron los edificios de los centros de enseñanza. UN وأثناء القتال، نُهبت اﻹمدادات والمعدات والمواد التعليمية وتعرضت المباني التعليمية للتخريب.
    En muchos países, hay una enorme escasez de libros de texto y materiales didácticos. UN وفي عديد من البلدان، هناك عجز جد ملحوظ في الكتب الدراسية والمواد التعليمية.
    Por otra parte, la modificación de los programas de estudios, los libros y el material didáctico ha sido una esfera de preocupación prioritaria para el Comité. UN كذلك اهتمت اللجنة على سبيل اﻷولوية بمراجعة وتعديل المقررات والكتب المدرسية والمواد التعليمية.
    Eliminación de estereotipos en textos escolares y material educativo en General: UN القضاء على القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمواد التعليمية بوجه عام
    Cada carpeta contiene todos los suministros y los materiales didácticos para una clase de 40 estudiantes. UN وكل مجموعة هي بمثابة صف دراسي قائم بذاته، مع اللوازم والمواد التعليمية الكافية لصف يضــم ٠٤ تلميذا.
    Pese a que la Federación no ha participado de manera continua en los procesos del PNUMA, sigue apoyando los recursos técnicos y los materiales educativos del PNUMA poniendo a su disposición información a través de su sitio web. UN وفيما لم يكن الاتحاد ناشطاً بصورة مستمرة في فعاليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلاّ أنه ما برح مؤازراً للموارد التقنية والمواد التعليمية للبرنامج المذكور من خلال إتاحة المعلومات على موقعه الشبكي.
    Además de los cursos, el Estado facilita también libros y material docente gratis en el lugar de enseñanza. UN فالدولة لا تقتصر على توفير الدروس مجاناً، وإنما توفر كذلك الكتب والمواد التعليمية في الموقع.
    Las actividades relacionadas con la formación en el empleo incluyeron la planificación, organización y preparación de programas de capacitación y material didáctico. UN وشملت الأنشطة المتصلة بالتدريب أثناء العمل التخطيط والتنظيم وإعداد برامج التدريب والمواد التعليمية.
    Además, el bloqueo también repercute en la disponibilidad de libros de texto y material didáctico, muy inferior a las necesidades de las escuelas en todo el país. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتأثر توافر الكتب المدرسية والمواد التعليمية من جراء الحصار، وهي لا تفي على الإطلاق باحتياجات جميع المدارس على الصعيد الوطني.
    En ese contexto, se alentó a los participantes a suministrar información y material didáctico pertinentes que se pudieran incluir en el portal. UN وفي هذا السياق، شُجِّع المشاركون على توفير المعلومات والمواد التعليمية ذات الصلة من أجل إدراجها في البوابة.
    En el mismo sentido, se realizan trabajos de revisión y ajuste de las matrices de análisis de textos y materiales educativos a fin de asegurar la efectiva aplicación del componente transversal en los textos y materiales educativos. UN وعلى غرار ذلك، يجري العمل لاستعراض وتعديل المبادئ التوجيهية لتقييم الكتب المدرسية والمواد التعليمية.
    :: Elaboración de manuales y materiales educativos en apoyo a la promoción de control prenatal, parto institucional y planificación familiar. UN :: إعداد الأدلة والمواد التعليمية لدعم المراقبة في المؤسسات قبل الولادة وأثنائها وتنظيم الأسرة.
    No obstante, la currícula escolar todavía ignora las necesidades e intereses específicos de mujeres y hombres cuando de infraestructura física y materiales didácticos se refiere. UN ومع ذلك فإن المناهج الدراسية لا تزال تتجاهل الاحتياجات والاهتمامات الخاصة للمرأة والرجل عندما يتعلق الأمر بالهياكل الأساسية المادية والمواد التعليمية.
    Los objetivos de los Centros de Recursos se encaminan a ofrecer recursos y materiales didácticos a las escuelas, distribuyéndolos y coordinando las acciones a emprender para su correcta utilización. UN ويتمثل هدف مراكز الموارد في توفير الموارد والمواد التعليمية للمدارس عن طريق كفالة توزيعها وتنسيق التدابير اللازمة لكي تستخدم تلك المواد خير استخدام.
    Por otra parte, la modificación de los programas de estudios, los libros y el material didáctico ha sido una esfera de preocupación prioritaria para el Comité. UN كذلك اهتمت اللجنة على سبيل اﻷولوية بموضوع مراجعة وتعديل المقررات والكتب المدرسية والمواد التعليمية.
    La mayor parte de la infraestructura de la educación, incluidos los edificios escolares, el mobiliario y el material didáctico quedaron destruidos como consecuencia de la guerra civil y el abandono. UN وبسبب النزاع الأهلي والإهمال دمر معظم الهياكل التعليمية الأساسية، بما فيها المباني المدرسية والأثاث والمواد التعليمية.
    Representantes de Campaign Life Coalition han proporcionado información y material educativo a los Estados Miembros y han realizado investigaciones cuando se las han solicitado. UN زوّد ممثلو المنظمة الدول الأعضاء بالمعلومات والمواد التعليمية والبحثية بناء على طلبها.
    Los planes de estudios y los materiales didácticos deben también inspirarse en una perspectiva global que valore las contribuciones hechas en todo el mundo al conocimiento y la civilización. UN وينبغي للمناهج والمواد التعليمية أيضاً أن تنطلق من منظور عالمي واسع يعترف بالمساهمات العالمية في المعرفة والحضارة.
    Cuando ya exista ese tipo de educación, deberían examinarse, actualizarse y ampliarse los programas de estudios y los materiales educativos con el fin de garantizar una cobertura adecuada de las cuestiones importantes relacionadas con la población y de contrarrestar los mitos y criterios erróneos sobre ellas. UN وفي الحالات التي يتوفر فيها ذلك التثقيف بالفعل، ينبغي استعراض المناهج الدراسية والمواد التعليمية واستكمالها وتوسيع نطاقها بغرض ضمان تغطية القضايا الهامة المتصلة بالسكان تغطية كافية ومكافحة الخرافات واﻷفكار الخاطئة التي تتردد حولها.
    La mayoría carecen de los más mínimos alimentos, ropa de cama, ropa de abrigo y material docente. UN ومعظم هؤلاء ليس لديهم ما يكفي من القوت والفراش والملابس الشتوية والمواد التعليمية.
    En este contexto, se preparan programas y materiales de educación y capacitación a fin de mejorar los derechos humanos y las libertades individuales. UN وفي هذا السياق، يجري إعداد البرامج والمواد التعليمية والتدريبية على نحو ينهض بحقوق الإنسان والحريات الفردية.
    ii) Publicaciones, representaciones visuales y materiales docentes para su distribución en seminarios y cursos prácticos de las Naciones Unidas; UN ' ٢` توفير المنشورات والمعروضات والمواد التعليمية للتوزيع في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التابعة لﻷمم المتحدة؛
    Otro participante propuso que los Estados promovieran la enseñanza de los idiomas más hablados para facilitar el acceso a la información y el material educativo. UN واقترح مشارك آخر أن تعزز الدول تدريس اللغات المتداولة على نطاق واسع من أجل تيسير زيادة الوصول إلى المعلومات والمواد التعليمية.
    De 74 institutos vocacionales y técnicos, 45 sufrieron pérdidas de equipo y de material didáctico. UN ومن بين ٧٥ معهدا مهنيا وتقنيا، تعرض ٤٥ معهدا ﻷضرار لحقت بالمعدات والمواد التعليمية.
    1127. También se ofrecen a los estudiantes necesitados unas becas suplementarias para que se sufraguen los gastos de escolaridad (de 2.475 a 4.800 patacas) y los materiales pedagógicos (de 625 a 1.300 patacas). UN 1127- كما يتيسر للتلاميذ المعوزين الحصول على منح إضافية لتغطية الرسوم المدرسية (ما بين 475 2 و800 4 باتاكا) والمواد التعليمية (ما بين 625 و300 1 باتاكا).
    Las condiciones de aprendizaje son duras para los estudiantes y los profesores debido a la falta de aulas, maestros calificados y material de enseñanza. UN وشروط التعليم صعبة للتلاميذ والمدرسين بسبب عدم كفاية قاعات الدرس والمدرسين المؤهلين والمواد التعليمية.
    Sería conveniente disponer de información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para eliminar los estereotipos de género de los planes de estudio y del material didáctico en todos los niveles del sistema de educación, a fin de promover la igualdad entre los géneros. UN وسيكون مفيدا الحصول على معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للقضاء على الصور النمطية المقولبة عن الجنسين في المناهج والمواد التعليمية على كل مستويات نظام التعليم، بغية تعزيز المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus