"والموارد اللازمة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y recursos de
        
    • y los recursos necesarios
        
    Efectos del portal TRACK (Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción) UN أثر بوَّابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Exposición sobre Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción UN العرض الإيضاحي للأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción UN الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción UN الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    La UNMIK no podrá movilizar la fuerza, la credibilidad y los recursos necesarios para cumplir sus responsabilidades sin el apoyo firme y unificado de la comunidad internacional en general. UN ولن تكون البعثة قادرة على حشد القوة والمصداقية والموارد اللازمة من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها دون أن تحظى بدعم قوي وموحد من المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    Por otra parte, el Consejo desee tal vez considerar la posibilidad de otorgar a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, sobre todo las que actúan en virtud del Capítulo VII, la autoridad y los recursos necesarios para supervisar y hacer cumplir los embargos de armas. UN وقد يود المجلس أن ينظر كذلك في مدّ بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، لا سيما تلك العاملة بموجب الفصل السابع، بالصلاحية والموارد اللازمة من أجل رصد وتعزيز حالات الحظر المفروضة على الأسلحة.
    En 2011, la UNODC puso en marcha una iniciativa sobre herramientas y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK). UN وفي عام 2011، بدأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مبادرة الأدوات والموارد اللازمة من أجل تكوين رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد.
    Conocimientos disponibles a nivel mundial en materia de lucha contra la corrupción, instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción y biblioteca jurídica UN المعارف العالمية في مجال مكافحة الفساد، والأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد، والمكتبة القانونية
    La documentación jurídica compilada durante el proceso de examen se puede consultar en el portal de instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK). UN ومن خلال بوابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد أتيحت الوثائق القانونية التي أمكن جمعها طوال عملية الاستعراض.
    a) Elaboración de instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción y otros instrumentos y documentación de orientación UN (أ) وضع الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد وغير ذلك من الأدوات والمواد الإرشادية
    Para mediados de 2014 se espera haber integrado más de 2000 materiales didácticos distintos, agrupados en 20 temas principales, en la base de datos de instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK) de la UNODC. UN وبحلول منتصف عام 2014، يُنتظر دمج أكثر من 000 2 من المواد التعليمية المنفصلة، بحيث تندرج ضمن 20 موضوعاً رئيسيًّا، في قاعدة بيانات الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد التابعة للمكتب.
    30. El 1 de septiembre de 2011 la UNODC puso en marcha el portal de la lucha contra la corrupción, titulado Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK) (www.track.unodc.org). UN 30- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2011، دشن المكتب بوابة " الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد " (www.track.unodc.org) المعنية بمكافحة الفساد.
    58. El 1 de septiembre de 2011, la UNODC lanzó el portal contra la corrupción denominado TRACK (Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción). UN 58- أطلق المكتب، في 1 أيلول/سبتمبر 2011، بوابة إلكترونية خاصة بمكافحة الفساد، تُدعى " الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد " (تراك).
    La legislación citada en los informes finales sobre el examen de los países se incorporó también a la biblioteca jurídica de Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK). C. Funciones de la secretaría del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN كما أُدرجت التشريعات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري النهائية في المكتبة القانونية ببوابة " تراك " (بوابة الأدوات) والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد.
    36. El portal denominado Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK), creado por la UNODC en 2012, sigue obteniendo excelentes resultados. UN 36- وحقّقت بوَّابة " TRACK " (الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد)، التي طوّرها المكتب عام 2012، نجاحا مطردا.
    64. Además, podrían crearse productos concretos para la difusión de conocimientos, incluidas las buenas prácticas y la experiencia adquirida, y podría aumentarse más, a este respecto, la utilidad de los Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK). UN 64- وإلى جانب ذلك، يمكن استحداثُ منتجات معرفية معيَّنة تتضمن الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة، ومواصلةُ تعزيز جدوى الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد (تراك).
    Asimismo, podrían elaborarse productos de difusión de conocimientos específicos, incluidas recopilaciones de buenas prácticas y experiencia adquirida, y podría mejorarse la utilidad de los instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK) con ese fin. UN كما يمكن إصدارُ منتجات معرفية محددة تتضمن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، ومواصلةُ تعزيز جدوى الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد (تراك).
    82. Un orador agradeció la labor realizada por la secretaría para mantener y actualizar la biblioteca jurídica disponible en el portal de Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK), y recomendó que los Estados parte facilitaran a la Secretaría más información para incluirla en el sitio web. UN 82- وأعرب أحد المتكلمين عن تقديره لجهود الأمانة في صون وتحديث المكتبة القانونية المتاحة على بوَّابة " الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد " ، وأوصى بأن توفِّر الدول الأطراف للأمانة المزيد من المعلومات لإدراجها على الموقع الشبكي.
    Además, las brigadas desplegadas, cuya labor principal consiste en garantizar la seguridad para la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, y en particular el proceso electoral, todavía carecen de la capacidad y los recursos necesarios para desempeñar con eficacia esa función. UN وفضلا عن ذلك، فإن الألوية التي نُشرت، والتي تتمثل مهمتها الرئيسية في توفير الأمن لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وبخاصة العملية الانتخابية، ما زالت تفتقر إلى القدرات والموارد اللازمة من أجل الاضطلاع بتلك المسؤولية بفعالية.
    5. Instar a que nuestros Estados continúen considerando la acción contra las minas antipersonal como una prioridad nacional y regional, así como propiciar el ímpetu político y los recursos necesarios para mantener el liderazgo que las Américas han logrado a nivel mundial; UN 5- نحث دولنا على مواصلة إيلاء مكافحة الألغام المضادة للأفراد مكان الصدارة على الصعيد الوطني والإقليمي، بالإضافة إلى تعبئة الدعم السياسي والموارد اللازمة من أجل الحفاظ على ريادة الأمريكتين على الصعيد العالمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus