"والمواضيعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y temáticos
        
    • y temáticas
        
    • temáticas y
        
    • temáticos y
        
    • y temático
        
    • y temática
        
    • o temáticas
        
    • y cuestiones temáticas
        
    • o temas
        
    • temática y
        
    • y de actualidad
        
    Ello incluye la información pertinente de las comisiones de investigación, así como los procedimientos especiales geográficos y temáticos competentes. UN ويشمل ذلك المعلومات ذات الصلة التي تجمعها لجان التحقيق، وكذلك الإجراءات الخاصة الجغرافية والمواضيعية ذات الصلة.
    Con miras a la planificación a largo plazo, los DELP se han de integrar en los programas sectoriales y temáticos. UN أما بالنسبة للتخطيط طويل الأجل، فإن ورقات الاستراتيجية بحاجة إلى أن تدمج في البرامج القطاعية والمواضيعية.
    Hemos observado que han participado más Estados en los debates generales y temáticos de la Comisión que en los años anteriores. UN لقد لاحظنا زيادة في مشاركة الدول في مناقشات اللجنة العامة والمواضيعية عن السنوات السابقة.
    Informes especiales sobre actividades regionales y temáticas UN التقارير الخاصة عن الأنشطة الإقليمية والمواضيعية
    • Permiten abordar las prioridades geográficas y temáticas amplias de los donantes UN افساح المجال لاستهداف اﻷولويات الجغرافية والمواضيعية الواسعة النطاق لدى الجهات المانحة
    Utilización sistemática de los resultados de evaluaciones temáticas y del programa como base para la modificación y el mejoramiento de los enfoques en materia de prácticas y programas UN استخدام نتائج التقييمات البرنامجية والمواضيعية بصفة منتظمة كقاعدة لتغيير وتحسين نهج الممارسة والبرنامج
    Era necesario reforzar la coordinación entre los mandatos geográficos y temáticos. UN فلا بد من تعزيز التنسيق بين الولايات الجغرافية والمواضيعية.
    Cursos prácticos regionales y temáticos para la elaboración de indicadores destinados a vigilar la situación de los pueblos indígenas UN سلسلة حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية لوضع مؤشرات لرصد حالة الشعوب الأصلية
    ii) Número de plataformas y mecanismos de coordinación nacionales, regionales y temáticos creados UN ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل المنشَأة على الصُعُد الوطنية والإقليمية والمواضيعية
    Al elaborar los indicadores de resultados, se deben tener en cuenta los 12 ámbitos temáticos determinados en los seminarios regionales y temáticos UN وينبغي مراعاة المجالات المواضيعية الـ 12 التي حددت في حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية عند وضع مؤشرات النتائج
    Hasta ahora se han centrado las actividades en la preparación de mapas censales, pero en el futuro se prestará más atención a la producción de mapas topográficos y temáticos. UN ولكن في المراحل التالية سينصب التركيز على إنتاج الخرائط الطبوغرافية والمواضيعية.
    Actualmente están en vías de desarrollo algunos programas regionales y temáticos. UN وجار حاليا تطوير بعض البرامج الإقليمية والمواضيعية.
    • Permiten destinar las contribuciones a componentes concretos de los programas y a proyectos que correspondan a las prioridades geográficas y temáticas de los donantes UN تتيح تقديم تبرعات ﻷجل مكونات برنامجية ومشاريع منفردة تجسد اﻷولويات الجغرافية والمواضيعية لدى الجهات المانحة
    Recopilación de resultados de las reuniones regionales y temáticas para la preparación de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN تجميع نتائج الاجتماعات الإقليمية والمواضيعية للتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Han adoptado las siguientes recomendaciones estratégicas y temáticas, incluido el proyecto de marco de acción: UN اعتمدوا التوصيات الاستراتيجية والمواضيعية التالية، بما في ذلك مشروع إطار العمل:
    Las tareas del personal de contratación nacional reflejan el mismo modelo de responsabilidades geográficas y temáticas. UN ويتبع توزيع واجبات الموظفين الوطنيين نموذج المسؤوليات الجغرافية والمواضيعية.
    Por último, en el informe se proponen temas para las evaluaciones a fondo y temáticas que deberá emprender la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN وأخيرا، يقترح التقرير مواضيع للتقييمات المعمقة والمواضيعية التي سيجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Durante el período que se examina, el Consejo examinó una extensa gama de cuestiones regionales, temáticas y generales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عالج المجلس مجموعة واسعة من المسائل الإقليمية والمواضيعية والعامة.
    Informes en profundidad, temáticos y trienales y otras evaluaciones externas de alta calidad. UN اتسام الاستعراضات المتعمقة والمواضيعية التي تجري كل ثلاث سنوات بالجودة الرفيعة.
    La evaluación común para los países (ECP) es el instrumento analítico y temático que proporciona la información necesaria al proceso del MANUD. UN ويعتبر التقييم القطري المشترك بمثابة الوسيلة التحليلية والمواضيعية المعتمدة التي توفر المدخلات الضرورية لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se ha tenido en cuenta la igualdad entre los géneros en toda la labor sectorial y temática. UN وعولجت الاعتبارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع الأعمال القطاعية والمواضيعية المضطلع بها في البرنامج.
    Ésta suele ser el reflejo de la organización interna de los países Partes desarrollados y de sus prioridades, ya sean políticas y geográficas o temáticas. UN وهذه الطريقة عموماً ما تمثل انعكاساً للتنظيم الداخلي السائد في البلدان المتقدمة الأطراف مثلما يعكس أولوياتها السياسية والجغرافية والمواضيعية.
    i) Mayor porcentaje de inspecciones y evaluaciones de programas y cuestiones temáticas que contribuyen a una toma de decisiones más fundamentada sobre la pertinencia, eficiencia y eficacia en la ejecución de los programas UN ' 1` زيادة النسبة المئوية لعمليات التفتيش والتقييم البرنامجية والمواضيعية التي أسهمت في اتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتعلق بمدى تحقُّق معايير الوجاهة والكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج
    f. Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. Cuatro informes sobre: las reuniones preparatorias intergubernamentales de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (2) (2001); reuniones interinstitucionales y reuniones de mesa redonda sobre sectores o temas concretos o determinados países (2); UN و - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - أربعة تقارير عن: الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا )٢( )٢٠٠١(؛ اجتماع مشترك بين الوكالات واجتماع للموائد المستديرة القطاعية والمواضيعية والمحددة اﻷقطار )٣(؛
    Se necesita más experiencia temática y en materia de países para la preparación de misiones y su seguimiento. UN وشددت على لزوم الارتقاء بالخبرات القطرية والمواضيعية في الإعداد للبعثات ومتابعتها.
    También requiere la planificación de grandes debates temáticos, a fin de que los Estados Miembros puedan acordar las principales cuestiones de fondo y de actualidad. UN كما يتطلب تخطيط المناقشات المواضيعية الرئيسية، بحيث تتمكن الدول الأعضاء من الاتفاق بشأن المسائل الموضوعية والمواضيعية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus