Ello incluye la información pertinente de las comisiones de investigación, así como los procedimientos especiales geográficos y temáticos competentes. | UN | ويشمل ذلك المعلومات ذات الصلة التي تجمعها لجان التحقيق، وكذلك الإجراءات الخاصة الجغرافية والمواضيعية ذات الصلة. |
Con miras a la planificación a largo plazo, los DELP se han de integrar en los programas sectoriales y temáticos. | UN | أما بالنسبة للتخطيط طويل الأجل، فإن ورقات الاستراتيجية بحاجة إلى أن تدمج في البرامج القطاعية والمواضيعية. |
Hemos observado que han participado más Estados en los debates generales y temáticos de la Comisión que en los años anteriores. | UN | لقد لاحظنا زيادة في مشاركة الدول في مناقشات اللجنة العامة والمواضيعية عن السنوات السابقة. |
Informes especiales sobre actividades regionales y temáticas | UN | التقارير الخاصة عن الأنشطة الإقليمية والمواضيعية |
• Permiten abordar las prioridades geográficas y temáticas amplias de los donantes | UN | افساح المجال لاستهداف اﻷولويات الجغرافية والمواضيعية الواسعة النطاق لدى الجهات المانحة |
Utilización sistemática de los resultados de evaluaciones temáticas y del programa como base para la modificación y el mejoramiento de los enfoques en materia de prácticas y programas | UN | استخدام نتائج التقييمات البرنامجية والمواضيعية بصفة منتظمة كقاعدة لتغيير وتحسين نهج الممارسة والبرنامج |
Era necesario reforzar la coordinación entre los mandatos geográficos y temáticos. | UN | فلا بد من تعزيز التنسيق بين الولايات الجغرافية والمواضيعية. |
Cursos prácticos regionales y temáticos para la elaboración de indicadores destinados a vigilar la situación de los pueblos indígenas | UN | سلسلة حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية لوضع مؤشرات لرصد حالة الشعوب الأصلية |
ii) Número de plataformas y mecanismos de coordinación nacionales, regionales y temáticos creados | UN | ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل المنشَأة على الصُعُد الوطنية والإقليمية والمواضيعية |
Al elaborar los indicadores de resultados, se deben tener en cuenta los 12 ámbitos temáticos determinados en los seminarios regionales y temáticos | UN | وينبغي مراعاة المجالات المواضيعية الـ 12 التي حددت في حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية عند وضع مؤشرات النتائج |
Hasta ahora se han centrado las actividades en la preparación de mapas censales, pero en el futuro se prestará más atención a la producción de mapas topográficos y temáticos. | UN | ولكن في المراحل التالية سينصب التركيز على إنتاج الخرائط الطبوغرافية والمواضيعية. |
Actualmente están en vías de desarrollo algunos programas regionales y temáticos. | UN | وجار حاليا تطوير بعض البرامج الإقليمية والمواضيعية. |
• Permiten destinar las contribuciones a componentes concretos de los programas y a proyectos que correspondan a las prioridades geográficas y temáticas de los donantes | UN | تتيح تقديم تبرعات ﻷجل مكونات برنامجية ومشاريع منفردة تجسد اﻷولويات الجغرافية والمواضيعية لدى الجهات المانحة |
Recopilación de resultados de las reuniones regionales y temáticas para la preparación de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres | UN | تجميع نتائج الاجتماعات الإقليمية والمواضيعية للتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث |
Han adoptado las siguientes recomendaciones estratégicas y temáticas, incluido el proyecto de marco de acción: | UN | اعتمدوا التوصيات الاستراتيجية والمواضيعية التالية، بما في ذلك مشروع إطار العمل: |
Las tareas del personal de contratación nacional reflejan el mismo modelo de responsabilidades geográficas y temáticas. | UN | ويتبع توزيع واجبات الموظفين الوطنيين نموذج المسؤوليات الجغرافية والمواضيعية. |
Por último, en el informe se proponen temas para las evaluaciones a fondo y temáticas que deberá emprender la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). | UN | وأخيرا، يقترح التقرير مواضيع للتقييمات المعمقة والمواضيعية التي سيجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Durante el período que se examina, el Consejo examinó una extensa gama de cuestiones regionales, temáticas y generales. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عالج المجلس مجموعة واسعة من المسائل الإقليمية والمواضيعية والعامة. |
Informes en profundidad, temáticos y trienales y otras evaluaciones externas de alta calidad. | UN | اتسام الاستعراضات المتعمقة والمواضيعية التي تجري كل ثلاث سنوات بالجودة الرفيعة. |
La evaluación común para los países (ECP) es el instrumento analítico y temático que proporciona la información necesaria al proceso del MANUD. | UN | ويعتبر التقييم القطري المشترك بمثابة الوسيلة التحليلية والمواضيعية المعتمدة التي توفر المدخلات الضرورية لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Se ha tenido en cuenta la igualdad entre los géneros en toda la labor sectorial y temática. | UN | وعولجت الاعتبارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع الأعمال القطاعية والمواضيعية المضطلع بها في البرنامج. |
Ésta suele ser el reflejo de la organización interna de los países Partes desarrollados y de sus prioridades, ya sean políticas y geográficas o temáticas. | UN | وهذه الطريقة عموماً ما تمثل انعكاساً للتنظيم الداخلي السائد في البلدان المتقدمة الأطراف مثلما يعكس أولوياتها السياسية والجغرافية والمواضيعية. |
i) Mayor porcentaje de inspecciones y evaluaciones de programas y cuestiones temáticas que contribuyen a una toma de decisiones más fundamentada sobre la pertinencia, eficiencia y eficacia en la ejecución de los programas | UN | ' 1` زيادة النسبة المئوية لعمليات التفتيش والتقييم البرنامجية والمواضيعية التي أسهمت في اتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتعلق بمدى تحقُّق معايير الوجاهة والكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج |
f. Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. Cuatro informes sobre: las reuniones preparatorias intergubernamentales de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (2) (2001); reuniones interinstitucionales y reuniones de mesa redonda sobre sectores o temas concretos o determinados países (2); | UN | و - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - أربعة تقارير عن: الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا )٢( )٢٠٠١(؛ اجتماع مشترك بين الوكالات واجتماع للموائد المستديرة القطاعية والمواضيعية والمحددة اﻷقطار )٣(؛ |
Se necesita más experiencia temática y en materia de países para la preparación de misiones y su seguimiento. | UN | وشددت على لزوم الارتقاء بالخبرات القطرية والمواضيعية في الإعداد للبعثات ومتابعتها. |
También requiere la planificación de grandes debates temáticos, a fin de que los Estados Miembros puedan acordar las principales cuestiones de fondo y de actualidad. | UN | كما يتطلب تخطيط المناقشات المواضيعية الرئيسية، بحيث تتمكن الدول الأعضاء من الاتفاق بشأن المسائل الموضوعية والمواضيعية الرئيسية. |