"والموجهة إلى الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dirigida al Secretario
        
    Señalando que el Gobierno de Nepal, en su carta, de fecha 18 de diciembre de 2007, dirigida al Secretario General UN وإذ يلاحظ أن حكومة نيبال تنوه، في رسالتها المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 والموجهة إلى الأمين العام(
    El Gobierno de Austria ha examinado la reserva a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que formuló el Gobierno de la República Islámica de Mauritania en su nota de fecha 5 de junio de 2001, dirigida al Secretario General. UN نظرت حكومة النمسا في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية موريتانيا الإسلامية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مذكرتها المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2001 والموجهة إلى الأمين العام.
    A ese respecto, deplora que la carta de fecha 15 de septiembre de 2006 dirigida al Secretario General con copia al Presidente del Comité y al representante de los Estados Unidos carezca de todo aspecto concreto o detalle. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أسفه لكون الرسالة المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2006 والموجهة إلى الأمين العام، والتي أرسلت نسخة منها إلى كل من رئيس اللجنة وممثل الولايات المتحدة، تفتقر إلى أي وقائع محددة وتفاصيل.
    Toma nota asimismo de la carta, de fecha 25 de junio de 2007, dirigida al Secretario General por el Gobierno del Líbano UN ويحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2007 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة لبنان(
    Tomando nota de la carta, de fecha 8 de julio de 2008, dirigida al Secretario General por el Gobierno de Nepal UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 8 تموز/يوليه 2008 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    Acogiendo con beneplácito también la carta, de fecha 4 de agosto de 2008, dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq UN وإذ يرحب أيضا بالرسالة المؤرخة 4 آب/أغسطس 2008 والموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق(
    Tomando nota de la carta de 12 de diciembre de 2008 dirigida al Secretario General por el Gobierno de Nepal UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    Tomando nota de la carta, de fecha 7 de julio de 2009, dirigida al Secretario General por el Gobierno de Nepal UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 7 تموز/يوليه 2009 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    Por la presente, la Misión Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas solicita que la carta de fecha 1 de marzo de 2011 dirigida al Secretario General por Zalmai Rassoul, Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán, se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN تطلب البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة تعميم رسالة وزير خارجية أفغانستان، زلماي رسول، المؤرخة 1 آذار/مارس 2011 والموجهة إلى الأمين العام بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Carta de fecha 20 de agosto de 2000 (S/2000/821) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq por la que le transmitía una carta de fecha 14 de agosto de 2000 dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq. UN رسالة مؤرخة 20 آب/أغسطس 2000 (S/2000/821)، موجهة إلى الأمين العام من ممثل العراق لإحالة رسالة وزير خارجية العراق المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2000 والموجهة إلى الأمين العام.
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, formulada en la carta de fecha 9 de julio de 2004 dirigida al Secretario General por su Representante Permanente ante las Naciones Unidas (S/2004/560), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)،
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, formulada en la carta de fecha 9 de julio de 2004 dirigida al Secretario General por su Representante Permanente ante las Naciones Unidas (S/2004/560), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)،
    Tomando nota también de la solicitud relativa al aumento del número de miembros del Comité Ejecutivo contenida en la carta de fecha 10 de marzo de 2009, dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Eslovenia ante las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علما أيضا بالطلب المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية الوارد في الرسالة المؤرخة 10 آذار/مارس 2009 والموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة()،
    Atendiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de que se prorrogue el mandato de la Fuerza por otro período de un año sin enmiendas, formulada en la carta, de fecha 25 de junio de 2007, dirigida al Secretario General por el Primer Ministro del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها سنة واحدة دون تعديل، المقدم في الرسالة المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2007 والموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان()،
    Tomando nota de la carta, de fecha 20 de febrero de 2008, dirigida al Secretario General por el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, que figura como anexo del informe del Secretario General, y de la respuesta del Secretario General, de fecha 23 de abril de 2008 UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 20 شباط/فبراير 2008 والموجهة إلى الأمين العام من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والمرفقة بتقرير الأمين العام()، وبرد الأمين العام المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2008(
    Tomando nota de la carta, de fecha 22 de octubre de 2007, dirigida al Secretario General por el Presidente de Sierra Leona, en la que se solicitaba la prórroga del mandato de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والموجهة إلى الأمين العام من رئيس سيراليون، والتي يطلب فيها تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون()،
    Tomando nota también de la solicitud relativa al aumento del número de miembros del Comité Ejecutivo contenida en la carta, de fecha 10 de marzo de 2009, dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Eslovenia ante las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علما أيضا بالطلب المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية الوارد في الرسالة المؤرخة 10 آذار/مارس 2009 والموجهة إلى الأمين العام من الممثلة الدائمة لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة()،
    Tomando nota además de la carta, de fecha 4 de diciembre de 2008, dirigida al Secretario General por el Primer Ministro del Líbano, en que este expresaba la esperanza de que el Consejo respondiera favorablemente a la solicitud de la Comisión, UN وإذ يحيط علما كذلك بالرسالة المؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 والموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان والتي يعرب فيها عن الأمل في أن يستجيب المجلس لطلب اللجنة()،
    Recordando sus anteriores resoluciones y las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Guinea-Bissau, así como la carta de su Presidente, de fecha 22 de diciembre de 2008, dirigida al Secretario General, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في غينيا - بيساو وإلى الرسالة المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 والموجهة إلى الأمين العام من رئيسه()،
    Tengo el honor de referirme a su carta de 27 de mayo de 2002 dirigida al Secretario General relativa a las medidas que ha adoptado o se propone adoptar la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) dentro de los límites de su mandato con arreglo a la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad para combatir el terrorismo en vista de las disposiciones pertinentes de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 27 أيار/مايو 2002 والموجهة إلى الأمين العام بشأن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في حدود ولايتها بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) لمكافحة الإرهاب، على ضوء الأحكام ذات الصلة للقرار 1373 (2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus