"والموضوعية واللاانتقائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • objetividad y no selectividad
        
    • objetividad y la no selectividad
        
    • objetivo y no selectivo
        
    En su trabajo, el Consejo debe guiarse por los principios de universalidad, imparcialidad, objetividad y no selectividad. UN وعلى المجلس وهو يؤدي مهامه أن يضع نصب عينيه مبادئ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية.
    Promoción de los principios de universalidad, imparcialidad, objetividad y no selectividad, como pilares de los trabajos del Consejo UN تعزيز مبادئ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية باعتبارها دعائم لعمل المجلس.
    Compete al Consejo asentar firmemente su labor en los principios de universalidad, objetividad y no selectividad a la hora de examinar las cuestiones de derechos humanos. UN ويتعين على المجلس أن يقيم عمله بشكل راسخ على العالمية والموضوعية واللاانتقائية في النظر في مسائل حقوق الإنسان.
    La cooperación voluntaria de los Estados es un requisito previo imprescindible para que la revisión resulte eficaz y sólo podrá garantizarse mediante el respeto de la universalidad, la objetividad y la no selectividad , así como la total erradicación del doble rasero, la discriminación y la politización. UN ويمثل التعاون الطوعي من جانب الدول شرطا أساسيا حيويا للاستعراض الفعال، الذي لا يمكن ضمانه إلا باحترام مبادئ العالمية، والموضوعية واللاانتقائية. ويجب استبعاد ازدواج المعايير، والتمييز والتسييس.
    Reafirmando la importancia de garantizar la universalidad, la objetividad y la no selectividad en el examen de las cuestiones relativas a los derechos humanos, como se afirma en la Declaración y Programa de Acción de Viena, que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان، على النحو المؤكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()،
    La Plataforma de Acción de Beijing también reafirma la importancia de garantizar la universalidad, objetividad y no selectividad del examen de las cuestiones relativas a los derechos humanos. UN ويؤكد منهاج عمل بيجين مجددا أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان.
    El diálogo que entable el Alto Comisionado con los gobiernos deberá celebrarse al nivel adecuado y dentro de un espíritu de cooperación y no de enfrentamiento y debería reflejar el principio de la universalidad, objetividad y no selectividad. UN أما الحوار الذي يدخل فيه المفوض السامي مع الحكومات، فينبغي أن يكون على المستوى المناسب وبروح من التعاون بدلا من المواجهة، وينبغي أن يعكس مبادئ العالمية والموضوعية واللاانتقائية.
    El respeto a los principios de universalidad, objetividad y no selectividad, consensuados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena, es imprescindible para el logro de los objetivos que la comunidad internacional se ha trazado en esta esfera. UN وترى أن احترام مبادئ العالمية والموضوعية واللاانتقائية المتفق عليها في المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا، ضروري لبلوغ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي لنفسه في هذا الخصوص.
    El respeto a los principios de universalidad, objetividad y no selectividad, consensuados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena, es imprescindible para el logro de los objetivos que la comunidad internacional se ha trazado en esta esfera. UN وترى أن احترام مبادئ العالمية والموضوعية واللاانتقائية المتفق عليها في المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا، ضروري لبلوغ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي لنفسه في هذا الخصوص.
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó la importancia de garantizar la universalidad, objetividad y no selectividad del examen de las cuestiones de derechos humanos, UN وإذ تذكّر بأن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أعاد تأكيد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان،
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó la importancia de garantizar la universalidad, objetividad y no selectividad del examen de las cuestiones de derechos humanos, UN وإذ تذكّر بأن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أعاد تأكيد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان،
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó la importancia de garantizar la universalidad, objetividad y no selectividad del examen de las cuestiones de derechos humanos, UN وإذ تذكّر بأن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أعاد تأكيد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان،
    Asimismo, esperaba que el proceso de examen hubiera instaurado en el Consejo los principios de universalidad, imparcialidad, objetividad y no selectividad sin distinciones de ningún tipo. UN وكانت إسرائيل تتصور أن عملية الاستعراض ستمكّن من تطبيق مبادئ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية في المجلس دون تمييز من أي نوع.
    Belarús está profundamente preocupada por la expansión de la práctica de la aprobación de resoluciones selectivas sobre países específicos y de su utilización como un instrumento de presión política sobre Estados soberanos, en contravención de los principios de universalidad, objetividad y no selectividad. UN ويساور بيلاروس قلق بالغ من التوسع في ممارسة اتخاذ قرارات انتقائية تتعلق ببلدان معينة واستخدامها أداةً لممارسة ضغوط سياسية على الدول ذات السيادة بشكل يخالف مبادئ العالمية والموضوعية واللاانتقائية.
    La CARICOM seguirá apoyando la labor del Consejo para velar por que tenga debidamente en cuenta los principios de universalidad, objetividad y no selectividad y elimine el doble rasero al considerar las cuestiones de derechos humanos. UN وستواصل المجموعة الكاريبية دعم أعمال المجلس لضمان المراعاة الواجبة لمبادئ الشمولية والموضوعية واللاانتقائية وإلغاء الازدواجية في المعايير لدى نظره في مسائل حقوق الإنسان.
    El propio debate conceptual, como demostraba el seminario en curso, había adquirido también un nuevo impulso gracias al entendimiento respecto del diálogo y la cooperación y a los principios de universalidad, imparcialidad, objetividad y no selectividad sobre los que reposaba el mandato del Consejo. UN كما اكتسبت مناقشة المفاهيم ذاتها دفعة جديدة، على نحو ما تدل عليه هذه الحلقة الدراسية، بفهم معنى الحوار والتعاون ومبادئ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية التي تدعم ولاية المجلس.
    Creemos que la cuestión de los derechos humanos es muy importante y delicada, y debemos mostrar imparcialidad, objetividad y no selectividad, así como respeto por la diversas culturas y creencias. UN ولن نتجاوز طرح الأمين العام بالترويج لمعايير أفضل لحقوق الإنسان، فهذه مسألة جديرة بالاهتمام وما ينبغي مراعاته في هذا المجال البالغ الحساسية هو الحياد والموضوعية واللاانتقائية واختلاف المعتقدات والثقافات بين الأمم والشعوب.
    Reafirmando la importancia de garantizar la universalidad, la objetividad y la no selectividad en el examen de las cuestiones relativas a los derechos humanos, como se afirma en la Declaración y Programa de Acción de Viena, que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان، على النحو المؤكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()،
    Reafirmando la importancia de garantizar la universalidad, la objetividad y la no selectividad en el examen de las cuestiones relativas a los derechos humanos, como se afirma en la Declaración y Programa de Acción de Viena, que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان، على النحو المؤكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()،
    Reafirmando la importancia de garantizar la universalidad, la objetividad y la no selectividad del examen de las cuestiones de derechos humanos, como se afirma en la Declaración y el Programa de Acción de Viena que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان، على النحو المؤكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993()،
    9. Reafirma la importancia de velar por el carácter universal, objetivo y no selectivo del examen de las cuestiones de derechos humanos y pide a la Alta Comisionada que siga procurando que el desempeño de su mandato y el de la Oficina se rija por estos principios; UN ٩- تؤكد مجددا أهمية ضمان الطابع العالمي والموضوعية واللاانتقائية في النظر في قضايا حقوق اﻹنسان، وتطلب من المفوضة السامية أن تواصل الاسترشاد بهذه المبادئ في الاضطلاع بولايتها وبولاية المكتب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus