"والمياه المستعملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las aguas residuales
        
    • y aguas residuales
        
    • de aguas residuales
        
    • y las aguas de desecho
        
    • y aguas de desecho
        
    • y las aguas servidas
        
    Si bien pueden reducir las emisiones de sustancias tóxicas a la atmósfera, la eliminación de los filtros contaminados y de las aguas residuales de los depuradores produce la contaminación de otros medios ambientales, como el suelo y las aguas freáticas. UN وعلى الرغم من أن هذه المرشحات قد تخفض انبعاثات المواد السامة في الهواء، فإن التخلص من المرشحات الملوثة والمياه المستعملة في أجهزة التنقية قد يؤدي الى تلوث وسائط بيئية أخرى مثل التربة والمياه الجوفية.
    En particular, se está expandiendo con rapidez el mercado para el tratamiento del agua y las aguas residuales. UN وتشهد سوق معالجة المياه والمياه المستعملة توسعاً سريعاً بصورة خاصة.
    Establecimiento de un sistema de vigilancia ambiental del aire, las aguas residuales y el polvo. UN وضع نظام رصد بيئي للهواء والمياه المستعملة والغبار.
    Conviene asimismo subrayar que el volumen creciente de desechos y aguas residuales producido por las ciudades representa una grave amenaza para la salud y el medio ambiente. UN ولا بد أيضاً من تأكيد أن الحجم المتزايد للفضلات والمياه المستعملة التي تنتجها المدن يمثل تهديداً خطيراً للصحة والبيئة.
    Actualmente son utilizadas sobre todo para la evacuación de desechos y aguas residuales. UN أما حالياً فهي تستعمل على الخصوص لصرف الأقذار والمياه المستعملة.
    La empresa ha conseguido también reducir la demanda de energía y la generación de aguas residuales. UN ونجحت الشركة أيضا في تخفيض الطلب على الطاقة والمياه المستعملة.
    Los cursos de capacitación contribuyeron a mejorar las técnicas y los conocimientos necesarios en la selección, planificación y financiación de proyectos a nivel municipal en la gestión del agua, el saneamiento y las aguas de desecho. UN وأسهمت دورات التدريب هذه في تحسين المهارات والمعارف اللازمة لتحديد المشروعات والتخطيط والتمويل على المستوى البلدي في إدارة المياه، والتصحاح والمياه المستعملة.
    La experiencia de Israel de gestión de los recursos hídricos y las aguas residuales UN تجربة إسرائيل في مجال إدارة المياه والمياه المستعملة
    La experiencia de Israel de gestión de los recursos hídricos y las aguas residuales UN تجربة إسرائيل في مجال إدارة المياه والمياه المستعملة
    En Suecia, hay una ciudad cuyos parques son como jardines acuáticos, diseñados para afrontar el problema de las aguas residuales y pluviales. TED وفي السويد، صمموا مدينة كل الحدائق فيها حدائق رطبة، حيث صممت بهذا الشكل لمواجهة مياه العواصف المطيرة والمياه المستعملة.
    La calidad del agua es algo sobre lo que existe cierto poder de decisión puesto que tanto el agua bruta como las aguas residuales pueden ser tratadas. UN ٣ - تعتبر نوعية المياه أكثر طواعية إلى حد ما للخيارات السياسية حيث أن المياه الخام والمياه المستعملة يمكن معالجتها.
    El acceso limitado a los productos químicos y equipo de bajo costo para el tratamiento del agua y las aguas residuales tiende a reducir la calidad de esos servicios, lo que repercute negativamente en el medio ambiente y la salud pública. UN كما أن محدودية الحصول على الكيماويات والمعدات المنخفضة التكلفة من أجل معالجة المياه والمياه المستعملة تنتقص من نوعية هذه الخدمات، مما يخلف آثارا سلبية على البيئة والصحة العامة.
    El PNUMA proporcionará orientación para un examen independiente de las estrategias y recomendaciones sobre aspectos del proyecto relacionados con la gestión de los recursos hídricos y las aguas residuales. UN وسوف يقدم اليونيب إرشاداته بشأن الاستعراض المستقل للاستراتيجيات والتوصيات ذات للجوانب المتعلقة بإدارة المياه، والمياه المستعملة من المشروع.
    La degradación del medio marino y costero está causada por la creciente presión sobre los recursos terrestres y marinos y la utilización de los recursos costeros y oceánicos, incluida la deposición de desechos y aguas residuales. UN وينشأ التدهور البحري والساحلي نتيجة للضغط المتزايد على كل من الموارد الطبيعية الأرضية والبحرية وعلى إستخدام الموارد الساحلية والبحرية، بما في ذلك للتخلص من النفايات والمياه المستعملة.
    La India está llevando a cabo la vigilancia de la calidad del aire alrededor de la estación de Maitri y se están recogiendo muestras de agua y aguas residuales para su análisis físico-químico. UN وتضطلع الهند برصد جودة الهواء حول محطة مايتري، وتؤخذ عينات من المياه والمياه المستعملة من أجل تحليلها فيزيائيا وكيميائيا.
    Eliminación de desechos sólidos y aguas residuales UN تصريف النفايات الصلبة والمياه المستعملة
    El objetivo de esta esfera prioritaria es que algunas ciudades seleccionadas cuenten con estrategias integradas de gestión de desechos que incluyan los desechos sólidos y aguas residuales. UN والهدف من مجال التركيز هذا هو اختيار مُدن لكي تتبع استراتيجيات متكاملة لإدارة النفايات التي تشمل إدارة النفايات الصلبة والمياه المستعملة معاً.
    Agua y aguas residuales UN المياه والمياه المستعملة
    11. Recuperar el mercurio presente en filtros y aguas residuales de catalizadores utilizados en procesos y de fangos residuales; velar por su manejo ambientalmente racional (por ejemplo, almacenamiento final) UN 11 استعادة الزئبق الموجود في المرشحات والمياه المستعملة من المواد المحفزة المستخدمة في العمليات ومن الحمأة المتبقية؛ وضمان إدارتها بصورة سليمة بيئياً (مثل التخزين النهائي).
    La reparación y renovación requieren también la limpieza de las instalaciones de saneamiento y de aguas residuales. UN كما يتعين إصلاح وتطوير مرافق معالجة مياه المجاري والمياه المستعملة.
    La infraestructura de aguas pluviales y de aguas residuales debería incluir los efectos del cambio climático en sus diseños y evaluaciones para mejorar el rendimiento en condiciones cambiantes de disponibilidad, demanda y calidad del agua. UN وسوف يتعيّن أن تشمل البنية الأساسية لمياه العواصف والمياه المستعملة آثار التغير المناخي في تصميمهما، فضلا عن تقييم لتحسين الأداء في ظل تغير توافر المياه، وظروف الطلب على المياه وجودتها.
    En 30 países se ha impartido capacitación a un total de 1.426 profesionales nacionales para mejorar sus técnicas y aumentar sus conocimientos sobre selección, planificación y financiación a nivel municipal de la ordenación de los recursos hídricos, el saneamiento y las aguas de desecho. UN تم تدريب ما مجموعه 1426 مهنياً على المستوى المحلى فى 30 بلداً لتحسين مهاراتهم ومعارفهم في تحديد المشروعات والتخطيط والتمويل على المستوى البلدي في مجال إدارة المياه والتصحاح والمياه المستعملة.
    También se ha presentado al FMAM un proyecto sobre gestión integrada de los recursos hídricos y aguas de desecho en pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico y el Océano Índico con el cual se prevé prestar apoyo a seis pequeños Estados insulares en desarrollo de esas dos regiones. UN وقد قُدم إلى مرفق البيئة العالمية مشروع بشأن تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية والمياه المستعملة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي المحيط الأطلسي والمحيط الهندي ومن المتوقع أن تستفيد منه ست دول جزرية صغيرة نامية في هاتين المنطقتين.
    Recientemente se ha establecido un laboratorio que se encargará de mejorar la vigilancia y las pruebas del agua y las aguas servidas en Anguila. UN ٤٣ - وسيستخدم مختبر أنشئ مؤخرا في تحسين مراقبة وفحص المياه والمياه المستعملة في أنغيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus