5. Raciones. Se consignaron créditos para comprar raciones para casos de emergencia debido a la escasez de alimentos y agua embotellada. | UN | ٥ - حصص اﻹعاشة - رصد اعتماد لشراء حصص اﻹعاشة للطوارئ لمواجهة النقص في السلع الغذائية والمياه المعبأة. |
Se consignaron créditos para comprar raciones para casos de emergencia a fin de cubrir la escasez de alimentos y agua embotellada. | UN | كان مدرجا مبلغ لشراء جرايات للطوارئ لمواجهة النقص في السلع الغذائية والمياه المعبأة. |
:: Suministro y almacenamiento de raciones y agua embotellada para un promedio de unos 230 efectivos militares | UN | • تزويد الأفراد العسكريين البالغ قوامهم وسطيا 230 فردا بحصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات، وتخزين الحصص والزجاجات |
No obstante, el costo de 6,50 dólares correspondía exclusivamente a las raciones a granel y no abarcaba el costo del pan y el agua embotellada. | UN | بيد أن التكلفة البالغة ٦,٥٠ دولارات لا تغطي إلا حصص اﻹعاشة اﻹجمالية ولا تشمل تكلفة الخبز والمياه المعبأة. |
nacional La Sección de Suministros y Servicios se encarga principalmente de proporcionar todo tipo de suministros generales, gestionar los servicios básicos (alojamiento, servicios de comedores y abastecimiento de agua embotellada) y el combustible para asistir a la Misión. | UN | 282 - سيتولى قسم الإمدادات والخدمات مسؤولية توفير جميع أنواع الإمدادات العامة، وإدارة دعم المعيشة (الإقامة وخدمات الطعام والمياه المعبأة)، والوقود اللازم لدعم البعثة. |
Se suministraron raciones y agua embotellada a un número medio de observadores militares | UN | يمثل هذا الرقم متوسط عدد المراقبين العسكريين الذين تم تزويدهم بحصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات |
Provisión de comidas y agua embotellada para 310 integrantes de los contingentes y los 125 integrantes de la Dependencia de Reacción Internacional | UN | تزويد 310 من أفراد القوات و 125 فردا في وحدة الاستجابة الدولية بخدمات الطعام والمياه المعبأة في قوارير |
Suministro y almacenamiento de raciones y agua embotellada para un promedio de 230 efectivos militares | UN | تزويد الأفراد العسكريين البالغ متوسط عددهم 230 فردا بحصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات، وتخزين الحصص والزجاجات |
Las raciones de comida preparada y agua embotellada se almacenan en la base de operaciones y el depósito de El Aaiún | UN | تخزن الوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في زجاجات على مستوى موقع الفريق وفي مستودع العيون. |
Suministro y almacenamiento de raciones y agua embotellada para una dotación media de 230 efectivos militares, 108 funcionarios internacionales, 20 Voluntarios de las Naciones Unidas y 6 agentes de policía de las Naciones Unidas en 11 emplazamientos | UN | تخزين وتوفير حصص الإعاشة والمياه المعبأة لقوامٍ متوسطه 230 فردا عسكريا، و 108 موظفين دوليين، و 20 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة في 11 موقعا |
Se almacenaron y suministraron raciones de combate y agua embotellada de reserva para 5 días a: | UN | تم تخزين مؤن من حصص الإعاشة الاحتياطية الميدانية والمياه المعبأة بكمية تكفي لمدة 5 أيام وتوفيرها لما يلي: |
12. Se prevén créditos para suministrar alimentos y agua embotellada a todos los militares de la Fuerza de conformidad con las escalas de raciones aprobadas. | UN | ١٢ - يخصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين للقوة باﻷغذية والمياه المعبأة بزجاجات وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
11. Se solicitan créditos para suministrar alimentos y agua embotellada a todo el personal militar de conformidad con las escalas de raciones aprobadas. | UN | ١١ - خصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين باﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات وفقا للجداول المعتمدة لحصص اﻹعاشة. |
9. Se solicitan créditos para suministrar alimentos y agua embotellada a todos los militares de la fuerza de conformidad con las escalas de raciones aprobadas. | UN | ٩ - يخصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين في القوة باﻷغذية والمياه المعبأة بزجاجات وفقا لحصص اﻹعاشة المعتمدة. |
4. Se solicitan créditos para suministrar alimentos y agua embotellada a todo el personal militar conforme a las escalas de raciones aprobadas. | UN | ٤ - يرصد اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين باﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات وفقا للجداول المعتمدة لحصص الاعاشة. |
4. Se solicitan créditos para suministrar alimentos y agua embotellada a todo el personal militar de conformidad con las escalas de raciones aprobadas. | UN | ٤ - رصد اعتماد لتوفير اﻷغذية والمياه المعبأة لجميع اﻷفراد العسكريين طبقا لحصص اﻹعاشة الموافق عليها. |
No se incluyeron ciertos tipos de fuente que no brindan acceso razonable y fácil al agua para fines de higiene doméstica, tales como los camiones tanque y el agua embotellada. | UN | واستُبعدت من التعريف نوعية المصادر التي لا توفر إمكانية وصول معقولة وسهلة إلى المياه للأغراض المنزلية الصحية، مثل الشاحنات الصهريجية والمياه المعبأة في زجاجات. |
Por eso las empresas dan palos de ciego, cuando las pajitas de plástico, las bolsas y el agua embotellada pasan de los productos básicos a ser rechazados de la noche a la mañana, y se desconciertan ante un cambio en las costumbres sociales que convierten a las estrellas en parias y a colegas en marginados: incertidumbre inerradicable. | TED | هذا هو السبب في أن الشركات مظللة عندما القش البلاستيك والحقائب والمياه المعبأة في زجاجات تنتقل من المواد الغذائية للرفض بين عشية وضحاها وتحدث ارتباك عند التغير في الأعراف الاجتماعية يحول النجوم إلى منبوذين والزملاء إلى منبوذين: عدم اليقين لا ينضب. |
c) Una disminución de las necesidades correspondientes a los contingentes militares, principalmente como consecuencia de gastos reales inferiores en concepto del máximo de raciones frescas por persona y el agua embotellada a raíz del uso de plantas depuradoras de agua | UN | (ج) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية الراجع في المقام الأول إلى انخفاض التكاليف الفعلية للحد الأقصى لحصص الإعاشة اليومية للفرد والمياه المعبأة نتيجة لاستخدام محطات معالجة المياه |
La Sección de Suministros y Servicios se encargará de proporcionar todo tipo de suministros generales, gestionar el equipo de propiedad de los contingentes, los servicios básicos (alojamiento, servicios de comedores y abastecimiento de agua embotellada) y el combustible para asistir a la Misión. | UN | 273 - سيتولى قسم الإمدادات والخدمات مسؤولية توفير جميع أنواع الإمدادات العامة، وضبط شؤون المعدات المملوكة للوحدات العسكرية، ودعم المعيشة (الإقامة وخدمات الطعام والمياه المعبأة)، والوقود اللازم لدعم البعثة. |
La Sección de Suministros y Servicios se encarga principalmente de proporcionar todo tipo de suministros generales, gestionar los contratos de servicios de seguridad, servicios médicos, y servicios de información pública, así como de gestionar los servicios básicos (alojamiento, servicios de comedores y abastecimiento de agua embotellada) y el combustible para asistir a la Misión. | UN | 254 - يتولى قسم الإمدادات في المقام الأول المسؤولية عن توفير جميع أنواع الإمدادات العامة، وإدارة عقود الخدمات الأمنية والطبية والإعلامية، وإدارة دعم المعيشة (أماكن الإقامة وخدمات الطعام والمياه المعبأة) ودعم البعثة بالوقود. |
Suficientes existencias de emergencia de paquetes de raciones mixtas y agua potable embotellada para: | UN | توفرت مخزونات كافية لحالات الطوارئ من حصص الإعاشة المنوعة والمياه المعبأة من المراقبين العسكريين |