"والمياه للجميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Agua para Todos
        
    • y abastecimiento de agua para todos
        
    Tenemos mucha comida y Agua para Todos. Open Subtitles لدينا الكثير من المواد الغذائية والمياه للجميع.
    De manera análoga, la iniciativa Saneamiento y Agua para Todos, una asociación internacional de gobiernos nacionales, donantes, organizaciones de la sociedad civil y otros participantes, hace hincapié en la función crucial de la planificación nacional. UN وبالمثل، تركز مبادرة الصرف الصحي والمياه للجميع على الدور الحاسم للتخطيط الوطني، وهذه المبادرة هي شراكة دولية بين الحكومات الوطنية والجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني وآخرين.
    La experiencia de la iniciativa Saneamiento y Agua para Todos ha demostrado que la participación de los ministros de finanzas es muy importante a fin de conseguir un apoyo presupuestario suficiente para hacer realidad los derechos al agua y al saneamiento. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة من مبادرة الصرف الصحي والمياه للجميع أن مشاركة وزارات المالية حققت تأثيرات كبيرة في ضمان توفير الدعم المالي الكافي لإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    El UNICEF seguirá desempeñando un papel central en la alianza " Saneamiento y Agua para Todos " que mantiene con el Banco Mundial y otras entidades; UN وستواصل اليونيسيف الاضطلاع بدورها الرائد في إطار الشراكة المعنية بتوفير المرافق الصحية والمياه للجميع مع البنك الدولي وغيره من الجهات المعنية؛
    Un orador acogió con beneplácito la función de liderazgo ejercida por el UNICEF con respecto a la iniciativa sobre servicios de saneamiento y abastecimiento de agua para todos en Estados " atrasados " y frágiles. UN 19 - ورحب أحد المتكلمين بالدور القيادي لليونيسيف في مبادرة المرافق الصحية والمياه للجميع في الدول " الحائدة عن مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " والدول الضعيفة.
    Pregunta el motivo de que no se haya mencionado la importante y oportuna iniciativa " Saneamiento y Agua para Todos " en las conclusiones y recomendaciones del informe. UN وتساءل عن السبب في أن المبادرة الهامة والحسنة التوقيت المتعلقة بتوفير " خدمات الصرف الصحي والمياه للجميع " لم يرد لها ذكر في استنتاجات وتوصيات التقرير.
    UNICEF también ha actuado de anfitrión de la secretaría de la asociación mundial Saneamiento y Agua para Todos y apoyó la inauguración en junio de 2011, por el Secretario General de las Naciones Unidas, de la Campaña quinquenal de saneamiento hasta 2015. UN وتستضيف اليونيسيف أيضا أمانة الشراكة العالمية ' الصرف الصحي والمياه للجميع` ودعمت إطلاق الأمين العام للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2011 حملة السنوات الخمس من أجل الصرف الصحي حتى عام 2015.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia siguió ocupándose de los países menos adelantados a través de las asociaciones Una Promesa Renovada, Fomento de la Nutrición y Saneamiento y Agua para Todos. UN 147 - وأما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، فقد ظلّـت تولي اهتماما مركّزا لأقل البلدان نموا من خلال شراكات ' تجديد الوعد` و ' تحسين مستوى التغذية` و ' الصرف الصحي والمياه للجميع`.
    La iniciativa " Saneamiento y Agua para Todos " es una alianza internacional relativamente nueva de gobiernos nacionales, donantes, organizaciones de la sociedad civil y otros asociados que se ocupa de hacer frente a este desafío, y galvaniza los compromisos políticos para mejorar el acceso al agua y el saneamiento. UN وتعد مبادرة " الصرف الصحي والمياه للجميع " شراكة دولية حديثة نسبيا تضم الحكومات الوطنية والجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الشركاء الذين يعملون لمواجهة هذا التحدي وتنشيط الالتزام السياسي بزيادة الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    Hacemos un llamamiento a los gobiernos y los donantes a que asignen una nueva prioridad al agua y saneamiento para todos en el año 2020, y a la asociación mundial Saneamiento y Agua para Todos, como una plataforma global para cumplir los compromisos nacionales en materia de saneamiento y agua. UN 20 - وندعو إلى أن تقوم الحكومات والجهات المانحة بإيلاء أولوية جديدة للغاية المُتعلقة بتوفير المياه والصرف الصحي للجميع بحلول عام 2020، وكذلك إيلاء أولوية جديدة للشراكة العالمية لتوفير الصرف الصحي والمياه للجميع بوصفها منطلقا عالميا للوفاء بالالتزامات الوطنية في مجال الصرف الصحي والمياه.
    Para ello, Saneamiento y Agua para Todos tiene como objetivo que se dé una mayor prioridad política al saneamiento sostenible y el agua potable, se apoyen marcos nacionales sólidos en materia de planificación, inversión y rendición de cuentas, se mejore la orientación y el impacto de los recursos, se apoye un proceso de adopción de decisiones eficaces, y se refuerce la responsabilidad mutua de los gobiernos y asociados para el desarrollo. UN ولتحقيق ذلك، فإن الشراكة المتعلقة بتوفير خدمات الصرف الصحي والمياه للجميع تهدف إلى تعزيز أولوية خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب المستدامة، وتقديم الدعم للتخطيط على أسس متينة، ولأطر الاستثمار والمساءلة؛ وتحسين توجيه الموارد وأثرها؛ وتقديم الدعم لاتخاذ قرارات فعالة؛ وتعزيز المساءلة المتبادلة بين الحكومات وشركاء التنمية.
    10. La asociación entre países en desarrollo, donantes, organismos multilaterales y la sociedad civil conocida como Saneamiento y Agua para Todos fue iniciada en 2010 para dar mayor prioridad política a un saneamiento y un abastecimiento de agua potable sostenibles, centrándose en la responsabilidad mutua de los gobiernos y los asociados para el desarrollo. UN 10- وشهد عام 2010 انطلاق شراكة الصرف الصحي والمياه للجميع() بين البلدان النامية والجهات المانحة والوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بهدف زيادة إيلاء أولوية سياسية لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب المستدامة، مع التركيز على المساءلة المتبادلة بين الحكومات والشركاء في التنمية.
    Saneamiento y Agua para Todos es una alianza mundial entre los países en desarrollo, donantes, organizaciones multilaterales, la sociedad civil y otros socios de desarrollo con el objetivo de lograr el acceso universal y sostenible a servicios de saneamiento y agua potable, con una atención inmediata en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la mayoría de los países más lejos de alcanzarlos. UN 98 - إن الشراكة المتعلقة بتوفير خدمات الصرف الصحي والمياه للجميع هي شراكة عالمية بين البلدان النامية والمانحين والوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني وغير ذلك من شركاء التنمية، وذلك بهدف تحقيق إمكانيات الوصول المستدام إلى خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب للجميع وبصورة مستدامة، مع التركيز المباشر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أكثر البلدان ابتعادا عن المسار الصحيح لتحقيق تلك الأهداف.
    Reconociendo la contribución de la alianza Saneamiento y Agua para Todos, que ha reunido a donantes, países en desarrollo, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas para otorgar mayor prioridad política al saneamiento y el agua, mejorar la coordinación del sector y fortalecer la rendición de cuentas recíproca, UN " وإذ تسلّم بأن مساهمة شراكة توفير المرافق الصحية والمياه للجميع في تجميع الجهات المانحة والبلدان النامية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة معا من أجل الارتقاء بالأولوية السياسية للمرافق الصحية والمياه، إنما تؤدي إلى تحسين تنسيق الجهود في هذا القطاع وتعزز من المساءلة المتبادلة،
    Por ejemplo, esta iniciativa propició la preparación del Pacto de Ghana: Saneamiento y Agua para Todos - Un Marco de Acción Mundial, por el que Ghana se compromete a asignar cada año 350 millones de dólares para mejorar el abastecimiento de agua y el saneamiento y a destinar hasta un 0,5% de su producto interno bruto a la enseñanza de la higiene, en particular la necesidad de lavarse las manos y un saneamiento total con base en la comunidad. UN وعلى سبيل المثال، كانت هذه المبادرة حافزاً على تحضير اتفاق غانا: الصرف الصحي والمياه للجميع - الإطار العالمي للعمل الذي تلتزم غانا بموجبه بتخصيص مبلغ سنوي قدره 350 مليون دولار لعمليات تحسين المياه والصرف الصحي، وبما يصل إلى 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للتثقيف بالنظافة، بما في ذلك غسل اليدين والصرف الصحي الشامل الذي يشرف عليه المجتمع المحلي().
    Un orador acogió con beneplácito la función de liderazgo ejercida por el UNICEF con respecto a la iniciativa sobre servicios de saneamiento y abastecimiento de agua para todos en Estados " atrasados " y frágiles. UN 129 - ورحب أحد المتحدثين بالدور القيادي لليونيسيف في مبادرة توفير المرافق الصحية والمياه للجميع في الدول " الحائدة عن مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " والدول الضعيفة.
    La iniciativa sobre servicios de saneamiento y abastecimiento de agua para todos, una alianza de países en desarrollo, donantes, bancos de desarrollo, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, tiene por fin lograr resultados en esta esfera a través de los presupuestos nacionales para el desarrollo. La iniciativa adquirió impulso en 2009. UN 55 - ويهدف تحالف " التصحاح والمياه للجميع " ، وهو تحالف من البلدان النامية والجهات المانحة ومصارف التنمية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، إلى تعزيز الميزانيات الإنمائية والوطنية من أجل تحقيق أهداف التحالف؛ وقد اكتسب التحالف زخما خلال عام 2009.
    El aumento de los programas de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene en los países adquirió impulso principalmente gracias a la puesta en marcha en 2010 de la iniciativa sobre servicios de saneamiento y abastecimiento de agua para todos (WASH), una alianza de países en desarrollo, donantes, organismos multilaterales, organizaciones de la sociedad civil y otros que trabajan juntos en favor del logro del acceso universal y sostenible. UN وكان إطلاق شراكة الصرف الصحي والمياه للجميع في عام 2010، وهي مبادرة عالمية للبلدان النامية والجهات المانحة والوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني وجهات أخرى تعمل كلها معاً على تحقيق إتاحة هذه المرافق للجميع بشكل مستدام، قوة الدفع الرئيسية لزيادة البرامج المرتبطة بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في البلدان المعنيَّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus