"والميدانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sobre el terreno
        
    • y locales
        
    • y exteriores
        
    • y externas
        
    • y de campo
        
    • y las oficinas sobre el terreno
        
    • y extrasede
        
    • y las oficinas exteriores
        
    • y en el terreno
        
    • sobre el terreno y
        
    • y oficinas extrasede
        
    Las actividades regionales y sobre el terreno se centran en el fortalecimiento de las instituciones de investigación y de la investigación en el campo de la agricultura. UN وتركز اﻷنشطة الاقليمية والميدانية على تعزيز البحوث الزراعية ومؤسسات البحوث.
    Las actividades se realizan en el marco de los programas ordinarios y sobre el terreno de la Organización. UN ويجري القيام بهذه اﻷنشطة في إطار البرامج العادية والميدانية للمنظمة.
    El curso tiene formato modular y consiste en una serie de conferencias, así como en prácticas en oficinas y sobre el terreno. UN وكانت الدورة من حيث الشكل مكونة من وحدات نمطية ومؤلفة من سلسلة من المحاضرات والتمارين المكتبية والميدانية.
    La Biblioteca presta apoyo técnico a los centros de información por conducto de su programa sobre bibliotecas pequeñas y locales. UN فالمكتبة توفر الدعم التقني لمراكز الإعلام من خلال برنامجها المتعلق بالمكتبات الصغيرة والميدانية.
    Este nuevo marco de coordinación debe incluir tanto la Sede como las oficinas regionales y exteriores. UN وينبغي أن يشمل هذا اﻹطار الجديد للتنسيق مستوى المقار والمكاتب الاقليمية والميدانية.
    El curso tiene estructura modular y consiste en una serie de conferencias, así como en ejercicios prácticos de oficina y sobre el terreno. UN والدورة نميطية من حيث الشكل ومؤلفة من سلسلة من المحاضرات ومن التمارين المكتبية والميدانية.
    La autoridad administrativa ha sido delegada del cuartel general de la Misión a las oficinas regionales y sobre el terreno. UN وقد تم تفويض سلطات إدارية من مقر البعثة إلى المكاتب الإقليمية والميدانية.
    Esas cifras correspondían a los bienes no fungibles de la sede de Nairobi y las oficinas regionales y sobre el terreno. UN وتتعلق هذه المبالغ بالممتلكات غير المستهلكة في مقر نيروبي وفي المكاتب الإقليمية والميدانية.
    Los oficiales también ayudarán en la selección de emplazamiento para las oficinas regionales y sobre el terreno. UN وسيقدم الموظفان أيضا المساعدة في اختيار المواقع للمكاتب الإقليمية والميدانية.
    Redistribuidos de las Oficinas Administrativas Regionales y sobre el terreno UN نقلا من المكاتب الإدارية والإقليمية والميدانية
    Además, se celebraron reuniones de coordinación periódicas en todas las oficinas regionales y sobre el terreno, de acuerdo con las necesidades. UN إضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات دورية للتنسيق في جميع المكاتب الإقليمية والميدانية حسب الاقتضاء.
    De las Oficinas Administrativas Regionales y sobre el terreno UN من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Reasignación desde las oficinas administrativas regionales y sobre el terreno UN إعادة انتداب من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Redespliegue a las oficinas administrativas regionales y sobre el terreno UN نقل إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Oficina del Director de Administración y jefes de oficinas regionales y locales UN مكتب مدير الإدارة ورؤساء المكاتب الإقليمية والميدانية
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld ha venido haciendo hincapié, en cooperación con los centros y servicios de información de las Naciones Unidas de la División de Comunicación Estratégica, en dar a conocer entre los centros de información los servicios que presta, especialmente el programa de bibliotecas pequeñas y locales. UN وتركز مكتبة داغ همرشولد بشكل متزايد، بالتعاون مع دائرة مراكز الإعلام بشعبة الاتصالات الاستراتيجية، على إطلاع مراكز الإعلام على الخدمات التي تقدمها، ولا سيما برنامج المكتبات الصغيرة والميدانية.
    Aún no se han emitido informes para el personal de la sede ni de las oficinas regionales y exteriores. UN ولا يزال يتعين إصدار تقارير الموظفين بالمقر الرئيسي وبالمكاتب اﻹقليمية والميدانية.
    Además, en 2000 la Biblioteca Dag Hammarskjöld puso en marcha su programa de asistencia a las bibliotecas pequeñas y externas. UN علاوة على ذلك، بدأت مكتبة داغ همرشولد في عام 2000 برنامجها عن المكتبات الصغيرة والميدانية.
    438. Para garantizar, en debida forma, la vigilancia del respeto al derecho al trabajo el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social debe incrementar los estudios periódicos que provean de los datos estadísticos, técnicos y de campo indispensables para tal fin. UN 438- وضماناً لرصد الحق في العمل على نحو صحيح، يجب على وزارة العمل والضمان الاجتماعي أن تزيد من عدد دراساتها الدورية التي توفر البيانات الإحصائية والتقنية والميدانية الضرورية.
    El plan se ultimará con la participación activa de las oficinas regionales y las oficinas sobre el terreno del UNICEF y de los asociados clave. UN وستوضع الخطة في صيغتها النهائية بمشاركـة نشطة من جانب المكاتب اﻹقليمية والميدانية التابعة لليونيسيف وشركائها الرئيسيين. وستحــدد ـ
    Tales servicios se van a ampliar para que incluyan también las oficinas regionales y extrasede del PNUMA en seis continentes. UN ويجـري أيضـا تقديم خدمات مماثلة الـى مكاتب اليونيب الاقليمية والميدانية فـي القـارات الست.
    Las oficinas regionales y las oficinas exteriores no presentan informes sistemáticamente sobre sus actividades de comunicaciones. UN والمكاتب الإقليمية والميدانية لا تُبلغ بانتظام عن أنشطتها الاتصالية.
    Este primer hito en el establecimiento de ONU-Mujeres no abordó la armonización, las complementariedades ni las sinergias de las funciones y estructuras entre la sede y las oficinas subregionales y en el terreno. UN ولم تتناول تلك المرحلة الرئيسية الأولى في تأسيس الهيئة مسائل اتساق المهام والهياكل وتكاملها وتآزرها بين المقر والمكاتب دون الإقليمية والميدانية.
    Oficinas regionales, oficinas sobre el terreno y suboficinas UN المكاتب الإقليمية والميدانية والفرعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se están poniendo en práctica servicios de videoconferencia similares en algunas oficinas regionales y oficinas extrasede del PNUMA en seis continentes. UN ويجري الآن تطبيق هذه الخدمات في مكاتب اليونيب الاقليمية والميدانية في القارات الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus