"والنظام الأساسي للموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Estatuto del Personal
        
    • y el Reglamento del Personal
        
    • y Reglamento del Personal
        
    • y del Estatuto del Personal
        
    • Reglamentación Financiera Detallada de
        
    • y Estatuto del Personal
        
    • y con el Reglamento del Personal
        
    • y estatutos
        
    Se encarga de la elaboración y la formulación de políticas y reglamentaciones sobre los aspectos administrativos, de gestión de bienes materiales y financieros de las misiones sobre el terreno dentro del contexto del reglamento financiero y el Estatuto del Personal y los procedimientos administrativos de las Naciones Unidas. UN ويكفل المكتب وضع السياسات وإصدار ما يتصل منها بالأنظمة المتعلقة بإدارة العمليات الميدانية وإدارة اللوازم والشؤون المالية في إطار النظام المالي والنظام الأساسي للموظفين والإجراءات الإدارية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Asimismo, se encarga de la formulación y la promulgación de las políticas y las reglamentaciones relativas a los aspectos administrativos y a la gestión de los bienes materiales y financieros de las misiones sobre el terreno en el marco del reglamento financiero y el Estatuto del Personal y de los procedimientos administrativos de las Naciones Unidas. UN ويكفل المكتب وضع السياسات وإصدار السياسات والأنظمة الإدارية والمالية والمتعلقة بإدارة اللوازم للعمليات الميدانية في إطار النظام المالي والنظام الأساسي للموظفين والإجراءات الإدارية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Sin embargo, se elaborarán estimaciones más precisas a medida que los Estados Partes adopten más decisiones con respecto a algunas cuestiones, incluidas, entre otras cosas, las contribuciones en especie que aportarán los Estados Partes, y el Reglamento del Personal. UN ورغم ذلك، ستوضع تقديرات أكثر دقة أثناء اتخاذ الدول الأطراف لقراراتها بشأن بعض القضايا، منها التبرعات العينية المقرر أن تقدمها الدول الأطراف، والنظام الأساسي للموظفين.
    A nuestro juicio, los procedimientos seguidos para la contratación/empleo de personal se ajustaron al Reglamento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Reglamento Financiero y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا، تمت إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم وفقا للائحة الداخلية للمحكمة الدولية لقانون البحار والنظام المالي والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة.
    La aprobación del Reglamento de la OCS y del Estatuto del Personal de los órganos permanentes de la OCS ha permitido sistematizar la labor de la Organización. UN وساعد اعتماد النظام الداخلي للمنظمة والنظام الأساسي للموظفين في هيئاتها الدائمة على إضفاء السمة المؤسسية على عمل المنظمة.
    Los procedimientos operacionales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar según se detallan en el Documento 6 están conformes con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal y el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis. UN وتعد إجراءات تشغيل المحكمة، على نحو ما ورد تفصيله في الوثيقة الإيضاحية 6، مطابقة للائحة الداخلية والنظام الأساسي للموظفين للمحكمة الدولية لقانون البحار وللنظام المالي والنظام الأساسي للموظفين للأمم المتحدة اللذين طبقا مع إجراء ما يلزم من تعديل عليهما.
    Condiciones de servicio y remuneración de los magistrados y Estatuto del Personal UN شروط الخدمة والتعويضات والنظام الأساسي للموظفين
    Se examinó si los procedimientos seguidos para la contratación/empleo de personal eran conformes con el Reglamento del Personal del Tribunal y con el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, y se seleccionaron como prueba los procedimientos de contratación de dos nuevos empleados en 2002. UN قمنا باستعراض مدى تطابق إجراءات تعيين الموظفين أو توظيفهم مع النظام الإداري للموظفين في المحكمة والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة، واخترنا إجراءات تعيين موظف واحد من بين كل موظفين جديدين تم تعيينهما في 2002، قصد اختبارها.
    La base legislativa o la jerarquía de las normas de las Naciones Unidas está constituida por la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto del Personal, el Reglamento del Personal y las publicaciones administrativas. UN 6 - يتألف الإطار القانوني أو المعايير التراتبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة من ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين والمنشورات الإدارية.
    Por lo tanto, en su 39ª sesión, celebrada el 29 de agosto de 1996, la Asamblea reconoció que, hasta tanto se aprobaran sus propios reglamentos financieros y de personal, la Autoridad debía aplicar el Reglamento Financiero y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN ولذلك سلّمت الجمعية، في جلستها 39 المعقودة في 29 آب/أغسطس 1996، بأن تطبق السلطة النظام المالي والنظام الأساسي للموظفين المطبقيْن في الأمم المتحدة، لحين اعتماد نُظُمها الخاصة بها.
    También se opuso a la sugerencia de que se enmendara el Reglamento y el Estatuto del Personal para prever la posibilidad de recuperar los montos pagados en virtud de órdenes provisionales que hubieran sido anuladas posteriormente en apelación por el Tribunal de Apelaciones. UN وعارض المكتب أيضا اقتراحات بتعديل النظام الإداري للموظفين والنظام الأساسي للموظفين بحيث ينُصّان على استرداد المبالغ المدفوعة بموجب الأوامر المؤقتة التي تُصدر محكمة الأمم المتحدة للاستئناف فيما بعد أحكاما بنقضها في مرحلة الاستئناف.
    Con sujeción a lo dispuesto en las cláusulas 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 y 12.5 del Estatuto del Personal, el Secretario General podrá introducir modificaciones en las presentes reglas, siempre que sean compatibles con el Estatuto del Personal. UN تعديل النظام الإداري للموظفين رهنا بالبنود 12/1 و 12/2 و 12/3 و 12/4 و 12/5، من النظام الأساسي للموظفين، للأمين العام تعديل هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين بما يتفق والنظام الأساسي للموظفين.
    el Estatuto del Personal consagra las condiciones de servicio fundamentales y los derechos, funciones y obligaciones básicos de los funcionarios; enuncia los principios generales de la política de personal para la dotación de personal y la administración de una organización. UN 16 - والنظام الأساسي للموظفين يتضمن الشروط الأساسية للخدمة وحقوق الموظفين وواجباتهم والتزاماتهم الأساسية، ويشتمل على المبادئ العريضة للسياسة العامة المتعلقة بشؤون الموظفين، بالنسبة لتدبير الموظفين اللازمين لمنظمة ما وإدارة شؤونها.
    Con sujeción a lo dispuesto en las cláusulas 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 y 12.5 del Estatuto del Personal, el Secretario General podrá introducir modificaciones en las presentes reglas, siempre que sean compatibles con el Estatuto del Personal. UN تعديل النظام الإداري للموظفين رهنا بالبنود 12/1 و 12/2 و 12/3 و 12/4 و 12/5، من النظام الأساسي للموظفين، للأمين العام تعديل هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين بما يتفق والنظام الأساسي للموظفين.
    Se llegó a la conclusión de que los procedimientos seguidos por el Tribunal para la contratación/empleo de personal se ajustaban al Reglamento del Personal del Tribunal y al Reglamento Financiero y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وقد قامت المحكمة بإجراءات تعيين الموظفين وفقا للائحة الداخلية للمحكمة والنظام المالي للأمم المتحدة والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة.
    En nuestra opinión, los procedimientos seguidos por el Tribunal para la contratación de personal se ajustaban al Reglamento del Tribunal y al Reglamento Financiero y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين وتوظيفهم وفقا للائحة الداخلية للمحكمة والنظام المالي للأمم المتحدة والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة.
    Se llegó a la conclusión de que los procedimientos seguidos para la contratación/empleo de personal se habían ajustado al Reglamento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Reglamento Financiero y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا، تمت إجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم وفقا للائحة الداخلية للمحكمة الدولية لقانون البحار والنظام المالي والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة.
    Se llegó a la conclusión de que los procedimientos seguidos para la contratación/empleo de personal se habían ajustado al Reglamento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Reglamento Financiero y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا أن المحكمة قامت بإجراءات توظيف الموظفين والاستعانة بهم وفقا للائحة الداخلية والنظام المالي والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة.
    A continuación, la Subsecretaria General presenta brevemente la nota del Secretario General sobre los textos administrativos referentes a la delegación de autoridad (A/54/257) y los informes del Secretario General sobre las enmiendas al Reglamento del Personal (A/54/272) y del Estatuto del Personal (A/54/276), introducidas respectivamente a fin de evitar las distinciones de género y simplificar los textos. UN 10 - وقدمت بإيجاز مذكرة الأمين العام المتعلقة بالإصدارات الإدارية بشأن تفويض السلطة (A/54/257) وتقريري الأمين العام عن التعديلات على النظام الإداري للموظفين (A/54/272) والنظام الأساسي للموظفين (A/54/276) بهدف تبسيط النصوص وجعلها مؤاتية للمرأة.
    Los procedimientos operacionales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar según se detallan en el Documento 6 están conformes con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal y el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis. Hamburgo, 4 de abril de 2002 UN وكانت إجراءات تشغيل المحكمة، على نحو ما ورد تفصيله في الوثيقة الإيضاحية 6، مطابقة للائحة الداخلية والنظام الأساسي للموظفين للمحكمة الدولية لقانون البحار وللنظام المالي والنظام الأساسي للموظفين للأمم المتحدة اللذين طبقا مع إجراء ما يلزم من تعديل عليهما.
    Se examinó si los procedimientos seguidos para la contratación de personal eran conformes con el Reglamento del Personal del Tribunal y con el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, y se seleccionaron como prueba los procedimientos de contratación de dos nuevos empleados de los cinco contratados en 2004. UN قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين الموظفين أو توظيفهم مع النظام الإداري للموظفين في المحكمة والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة، واخترنا إجراءات تعيين اثنين من بين كل خمسة موظفين جدد عُينوا عام 2002، بقصد اختبارها.
    b) La armonización de la práctica requeriría la revisión de los reglamentos y estatutos del personal ya sea de los organismos especializados con sede en Ginebra o de las partes pertinentes del Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas; UN )ب( التوفيق بين الممارسات سيتطلب إما تنقيح النظام اﻹداري والنظام اﻷساسي للموظفين في الوكالات المتخصصة التي مقرها جنيف أو تنقيح اﻷجزاء ذات الصلة من النظام اﻷساسي والنظام الاداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus