"والنهوض بالمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el adelanto de la mujer
        
    • y Promoción de la Mujer
        
    • y desarrollo de la mujer
        
    • y de Promoción de la Mujer
        
    • la promoción de la mujer
        
    • y al adelanto de la mujer
        
    • y Adelanto de la Mujer y
        
    • y el empoderamiento de la mujer
        
    • y el adelanto
        
    También se analizó la exclusión del estudio a fondo de actividades sobre prevención del delito y justicia penal y el adelanto de la mujer. UN كذلك نوقشت مسألة استبعاد اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والقضاء الجنائي والنهوض بالمرأة من التقرير.
    En la Reunión en la Cumbre se destacó la importancia de la educación en referencia a sus efectos sobre el desarrollo, la fecundidad y el adelanto de la mujer. UN واسترعى مؤتمر القمة الانتباه الى أهمية التعليم من حيث أثره على التنمية والخصوبة والنهوض بالمرأة.
    Tengo el honor de informarle de ciertas medidas adoptadas por Ucrania en la esfera de la protección familiar, el niño y el adelanto de la mujer. UN أتشرف بأن أبلغكم ببعض الخطوات التي اتخذتها أوكرانيا في مجال حماية اﻷسرة والطفل والنهوض بالمرأة.
    También presta asistencia al Ministerio de la Familia y Promoción de la Mujer para ayudar a las mujeres repatriadas a reintegrarse en la sociedad rwandesa. UN وتساعد المفوضية، فضلا عن ذلك، وزارة اﻷسرة والنهوض بالمرأة في إعانة العائدات على الاندماج من جديد في المجتمع الرواندي.
    Estos coordinadores serán coordinados a su vez por el MMJIF a través de su Dependencia de Coordinación de la Política Nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN وستقوم الوزارة بالتنسيق بين هذه الجهات عن طريق وحدة تنسيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    El aumento de la asignación presupuestaria del Ministerio de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer y la Infancia es una medida que se acoge con satisfacción. UN وسوف يكون موضع ترحيب زيادة مخصصات الميزانية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل.
    El INSTRAW y la promoción de la mujer en el desarrollo económico y social UN الإنستراو والنهوض بالمرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    El PNUD asignaba recursos financieros y humanos a la igualdad de géneros y al adelanto de la mujer. UN ويخصص البرنامج اﻹنمائي موارد مالية وبشرية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    En 1995 se editaron ejemplares en relación con el desarrollo social, el adelanto de la mujer y el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقد صدرت في عام ١٩٩٥ طبعات حول التنمية الاجتماعية، والنهوض بالمرأة واﻷمم المتحدة في ذكراها السنوية الخمسين.
    Es fundamental que se reafirme el compromiso con la labor de investigación, capacitación e información para promover el avance hacia el desarrollo sostenible y el adelanto de la mujer. UN ويعتبر تعزيز الالتزام بالبحث والتدريب واﻹعلام أمرا أساسيا لمتابعة التقدم نحو التنمية المستدامة والنهوض بالمرأة.
    Esas medidas deberían centrarse en las esferas de la educación, la vivienda, la atención de la salud y el adelanto de la mujer. UN وستركز تلك اﻹجراءات على مجالات التعليم، وتوفير المأوى، والرعاية الصحية، والنهوض بالمرأة.
    También celebra el nombramiento de un funcionario de alto nivel como asesor especial del Secretario General sobre cuestiones relacionadas con el género y el adelanto de la mujer. UN وترحب ترينيداد وتوباغو أيضا بتعيين موظفة رفيعة المستوى مستشارة خاصة لﻷمين العام لقضايا معاملة الجنسين، والنهوض بالمرأة.
    En el Yemen no se hace distinción entre el desarrollo económico de la sociedad y el adelanto de la mujer. UN ولا يوجد في بلدها فصل بين التنمية الاقتصادية للمجتمع والنهوض بالمرأة.
    El Comité sugiere al Gobierno que reexamine sus políticas y programas dirigidos a la aplicación de la Convención y el adelanto de la mujer. UN وتشير اللجنة إلى أن الحكومة قد تحتاج إلى إعادة النظر في سياساتها وبرامجها لتنفيذ الاتفاقية والنهوض بالمرأة.
    MUJAWAHA, Marcienne, Ministra de Derechos Humanos, Asuntos Sociales y Promoción de la Mujer UN مارسيان موجاواها، وزيرة حقوق اﻹنسان، والعمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة
    3. Apoyo al Ministerio de la Familia y Promoción de la Mujer UN تقديم الدعم إلى وزارة اﻷسرة والنهوض بالمرأة
    El acontecimiento fue organizado por el Ministerio de Planificación, con la participación del Ministerio de la Familia y Promoción de la Mujer, el Ministerio de Salud y la Radio nacional de Angola. UN ونظمت هذا الحدث وزارة التخطيط بمشاركة وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة ووزارة الصحة وإذاعة أنغولا الوطنية.
    Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Promoción de sinergias para una mayor intervención en la mejora de los ingresos de las familias, a cargo del Ministerio de la Familia y de Promoción de la Mujer. UN أنشطة تعزيز أشكال التآزر الداعمة للتدخل لأجل تحسين مداخيل الأسر، تنفذها وزارة الأسرة والنهوض بالمرأة.
    El Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y la promoción de la mujer ha establecido un amplio programa de alfabetización a través de sus servicios en las provincias. UN وقامت وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة بتنفيذ برنامج واسع النطاق لمحو الأمية بواسطة مرافقها الإقليمية.
    15. El Gobierno ha reconocido que la violencia contra las mujeres es un obstáculo al logro de la igualdad de género y al adelanto de la mujer. UN ٥١- وأقرت الحكومة بأن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y Encargado de las Cuestiones de la Mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas UN المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومنسق شؤون المرأة بالأمانة العامة للأمم المتحدة
    Observó con satisfacción la creación de instituciones de derechos humanos y celebró el establecimiento de organismos nacionales de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ولاحظت بارتياح إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان ورحبت بإنشاء هيئات وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus