"والهرسك في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Herzegovina en
        
    • y Herzegovina el
        
    • y Herzegovina a
        
    • y Herzegovina de
        
    • y Herzegovina para
        
    • y Herzegovina al
        
    • y Herzegovina durante el
        
    • Herzegovina en el
        
    • y Herzegovina no
        
    • y Herzegovina por
        
    • y Herzegovina es la
        
    Además, efectivos de la reserva asignada a la EUFOR se ejercitarán en Bosnia y Herzegovina en un futuro próximo. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تمرين عناصر من الاحتياطيين المخصصين للبعثة في البوسنة والهرسك في المستقبل القريب.
    El COI tomó la iniciativa de facilitar la participación de los atletas de Bosnia y Herzegovina en los Juegos Olímpicos de Barcelona. UN وقد اتخذت اللجنة اﻷوليمبية الدولية مبادرة تسهيل مشاركة رياضيي البوسنة والهرسك في الدورة اﻷوليمبية في برشلونة.
    Destacando su solidaridad con la República de Bosnia y Herzegovina en el ejercicio de su derecho a la legítima defensa, UN وإذ يؤكد تضامنه مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس،
    Creemos que las elecciones municipales justas y limpias que han de celebrarse en Bosnia y Herzegovina el año entrante, fortalecerán aún más este proceso. UN ونحن نعتقد أن الانتخابات المحلية العادلة والنزيهة، التي ستعقد في جميع أنحاء البوسنة والهرسك في العام المقبل، ستعزز هذه العملية.
    Se informó de que unos 160 refugiados en Pula regresaron a Bosnia y Herzegovina a mediados de 1994. UN وأفيد أن نحو ١٦٠ لاجئا في بولا عادوا الى البوسنة والهرسك في أواسط عام ١٩٩٤.
    Subrayando la solidaridad con la República de Bosnia y Herzegovina en el ejercicio de su legítimo derecho de actuar en defensa propia, UN وإذ يؤكد تضامنه مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس،
    Asimismo, esto restablecería la confianza del pueblo serbio de Bosnia y Herzegovina en las buenas intenciones de la comunidad internacional. UN وسوف يعيد هذا ثقة الشعب الصربي بالبوسنة والهرسك في حسن نوايا المجتمع الدولي.
    Uno de los batallones de Ucrania está desplegado en Bosnia y Herzegovina, en los alrededores de Sarajevo, como parte del contingente de la UNPROFOR. UN إن إحدى كتائب أوكرانيا موزوعة في البوسنة والهرسك في منطقة سراييفو كجزء من فرقة تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Discutimos la situación de Bosnia y Herzegovina en un momento crucial. UN إننا نناقش الحالة في البوسنة والهرسك في لحظة حرجة.
    Posteriormente aumentó el número de refugiados al escalar la guerra en Bosnia y Herzegovina en 1992, y algunos eslovenos y croatas también han buscado refugio. UN وقد ازداد عدد اللاجئين فيما بعد بسبب تصعيد الحرب في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، كما جاء إليها بعض السلوفينيين والكروات.
    Chile apoya sin reservas a Bosnia y Herzegovina en su lucha por mantener su integridad territorial, su soberanía y su unidad nacional. UN وقد أيدت شيلي بدون تحفظ البوسنة والهرسك في كفاحها من أجل الحفاظ على سلامتها الاقليمية وسيادتها ووحدتها الوطنية.
    Lo que ha venido ocurriendo en Bosnia y Herzegovina en los últimos años es una enorme tragedia. UN إن ما يحدث في البوسنة والهرسك في السنوات القليلة اﻷخيرة هو مأساة رهيبة.
    Consejero y abogado de Bosnia y Herzegovina en el asunto relativo a la aplicación de la Convención internacional para la prevención y la sanción del delito de genocidio, desde 1993. UN مستشار ومحامي البوسنة والهرسك في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ١٩٩٣.
    Mi oficina facilitó la formación de dos gobiernos separados para la Federación y para Bosnia y Herzegovina en estrecho diálogo con las dos partes en la Federación. UN وقام مكتبي بتيسير تشكيل حكومتين منفصلتين للاتحاد وللبوسنة والهرسك في حوار وثيق مع كل من الشريكين في الاتحاد.
    En otra violación del Acuerdo de Paz, se descubrió a efectivos militares de Bosnia y Herzegovina en la Zona de Separación en Sarajevo. UN ٨ - وفي انتهاك آخر لاتفاق السلام، تم اكتشاف أفراد عسكريين تابعين لجيش البوسنة والهرسك في المنطقة الفاصلة في سراييفو.
    En este contexto, es importante mencionar el concepto de protección temporal, que se ha aplicado con acierto a los refugiados de Bosnia y Herzegovina en muchos países occidentales. UN ومن المهم في هذا السياق الاشارة إلى مفهوم الحماية المؤقتة، الذي تم تطبيقه بنجاح على اللاجئين من البوسنة والهرسك في العديد من البلدان الغربية.
    III. Bosnia y Herzegovina el Relator Especial visitó Bosnia y Herzegovina del 24 al 26 de enero y del 11 al 15 de junio de 2000. UN 8 - زار المقرر الخاص البوسنة والهرسك في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر ومن 11 إلى 15 حزيران/ يونيه 2000.
    Para el mejoramiento de la situación en Bosnia y Herzegovina el acontecimiento crucial el próximo año será su admisión en el Consejo de Europa. UN وستشهد تطورات الوضع في البوسنة والهرسك في العام المقبل حدثا هاما يتمثل في قبولها عضوا في مجلس أوروبا.
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados se destacan entre aquellos que se esfuerzan en ayudar a Bosnia y Herzegovina a superar sus problemas. UN واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تبرز شامخة بين من يبذلون قصاراهم لمساعدة البوسنة والهرسك في التغلب على مشاكلها.
    En los Balcanes el control político de los medios de información es endémico, y no es necesario volver a la Bosnia y Herzegovina de fines de 1995 para confirmarlo. UN ففي البلقان كانت الرقابة السياسية على اﻹعلام أمرا مزمنا. ولا حاجة من أجل ملاحظة ذلك، إلى إلقاء نظرة على البوسنة والهرسك في نهاية عام ٥٩٩١.
    Debe aprobarse legislación relativa al cumplimiento de las obligaciones contraídas por las autoridades de Bosnia y Herzegovina para cooperar con el Tribunal, incluso mediante la extradición de personas acusadas. UN وينبغي اعتماد تشريع لتنفيذ مسؤوليات البوسنة والهرسك في التعاون مع المحكمة، بما في ذلك من خلال تسليم اﻷشخاص المتهمين.
    La Oficina del Fiscal vigilará de cerca la situación y prestará apoyo a la Oficina del Fiscal de Bosnia y Herzegovina al respecto. UN وسيقوم مكتب المدعي العام برصد هذه الحالة عن كثب وبتقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في هذا الشأن.
    Además, el Presidente croata, Mesic, y el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Kostunica, visitaron Bosnia y Herzegovina durante el otoño de 2001. UN وكذلك زار الرئيس الكرواتي والرئيس ميسيك الاتحاد اليوغوسلافي كوستونيكا البوسنة والهرسك في خريف عام 2001.
    Sin embargo, un obstáculo importante a ese respecto es que las autoridades de Bosnia y Herzegovina no han proporcionado los recursos necesarios al Tribunal. UN ولكن هناك عقبة كأداء تتمثل في تقصير سلطات البوسنة والهرسك في توفير ما يكفي من الموارد للمحكمة.
    Suspensión de Bosnia y Herzegovina por parte de la Fédération Internationale de Football Association y la Unión de Federaciones de Fútbol Europeas UN تعليق عضوية البوسنة والهرسك في الاتحاد الدولي لكرة القدم واتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم
    Una de las tareas fundamentales que deberán acometerse en Bosnia y Herzegovina es la elaboración de un programa de estudios por el que se elimine la divulgación de sentimientos de odio en los ámbitos de la historia y el idioma, así como en los materiales culturales y educacionales. UN ومن المهام الرئيسية التي سيضطلع بها في البوسنة والهرسك في المستقبل وضع منهج تعليمي للقضاء على التحريض على الكراهية في كتب التاريخ والاستعمالات اللغوية وكذلك في المواد الثقافية والتعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus