Idiomas: inglés, francés, alemán y húngaro | UN | يجيد اللغات الانكليزية والفرنسية واﻷلمانية والهنغارية. |
También se prepararán comunicados de prensa resumidos sobre esas reuniones y acontecimientos en alemán y húngaro, según sea necesario. | UN | وسوف يجري إعداد موجز للبيانات الصحفية التي تصدر باللغتين اﻷلمانية والهنغارية بشأن هذه الاجتماعات واﻷحداث حسب الطلب. |
También se prepararán comunicados de prensa resumidos sobre esas reuniones y acontecimientos en alemán y húngaro, según sea necesario. | UN | وسوف يجري إعداد موجز للبيانات الصحفية التي تصدر باللغتين اﻷلمانية والهنغارية بشأن هذه الاجتماعات واﻷحداث حسب الطلب. |
Concurren a estas instituciones preescolares y escuelas niños de nacionalidad eslovena y húngara. | UN | ويلتحق بمؤسسات ما قبل المدرسة والمدارس أطفال القوميتين السلوفينية والهنغارية. |
Más aún si se lo realiza por la fuerza y mediante la intimidación, como ha ocurrido con las minorías croata y húngara en la provincia serbia de Vojvodina. | UN | بل إن تناقضه يزداد إذا تم بالوسائل القسرية والارهاب على نحو ما حدث مع اﻷقليتين الكرواتية والهنغارية في مقاطعة فويفودينا الصربية. |
Toma nota de que los grupos minoritarios como croatas, serbios, bosnios y romaníes no gozan del mismo grado de protección del Estado Parte que las minorías italiana y húngara. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأقليات، مثل الكروات والصرب والبوسنيين والغجر لا يتمتعون بالقدر ذاته من الحماية من الدولة الطرف الذي تتمتع به الأقليات الايطالية والهنغارية. |
Por ejemplo, el glosario En buenos términos con la seguridad: Diccionario sobre control de armamentos, desarme y fomento de la confianza ahora está disponible en árabe, coreano, español, francés, húngaro e inglés. | UN | فالكتاب الذي يحمل عنوان فهم الأمن: قاموس لمصطلحات تحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة متوافر الآن باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية والكورية والهنغارية. |
Las bibliotecas tienen libros en hebreo, inglés, árabe, ruso, alemán, francés, español, rumano y húngaro. | UN | وتحوي المكتبات كتباً بالعبرية والانكليزية والعربية والروسية واﻷلمانية والفرنسية واﻹسبانية والرومانية والهنغارية. |
También se prepararán comunicados de prensa resumidos sobre esas reuniones y acontecimientos en alemán y húngaro, según sea necesario. | UN | وسوف يجري إعداد موجز للبيانات الصحفية التي تصدر باللغتين اﻷلمانية والهنغارية بشأن هذه الاجتماعات واﻷحداث حسب الطلب. |
En Eslovenia hay diez escuelas primarias bilingües, en las que las clases se dan en esloveno e italiano o esloveno y húngaro. | UN | وهناك أيضا عشر مدارس ابتدائية في سلوفينيا يجري التدريس فيها بلغتين، إما السلوفينية والهنغارية أو السلوفينية واﻹيطالية. |
Las secciones son mixtas y las clases se dan en esloveno y húngaro. | UN | وتكون الحصص مختلطة ويتم التدريس فيها باللغتين السلوفينية والهنغارية. |
Idiomas: inglés, español, ruso y húngaro | UN | اللغات: الإنكليزية والإسبانية والروسية والهنغارية المؤهلات العلمية |
Desde 1997 la Liga está empeñada en reactivar los comités polaco y húngaro, en plena transformación a partir de los sucesivos cambios políticos experimentados en Polonia y Hungría. | UN | ومنذ عام ٩٩٧١، تسعى العصبة جاهدة إلى إدخال تغيير شامل على اللجنتين البولندية والهنغارية بعد التغيرات السياسية المتلاحقة التي شهدها هذان البلدان. |
En las zonas en que reside una gran proporción de minorías nacionales, en particular las regiones de Zakarpatie, Odesa y Chernovtsy, los órganos locales de gobierno editan periódicos regionales en rumano y húngaro. | UN | وفي المناطق التي توجد بها أعداد كبيرة من الأقليات مثل زاكرباتيا وأوديسا وتشيرنوفتسي تقوم السلطات المحلية بنشر جرائد محلية باللغتين الرومانية والهنغارية. |
Toma nota de que los grupos minoritarios como croatas, serbios, bosnios y romaníes no gozan del mismo grado de protección del Estado Parte que las minorías italiana y húngara. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأقليات، مثل الكروات والصرب والبوسنيين والغجر لا يتمتعون بالقدر ذاته من الحماية من الدولة الطرف الذي تتمتع به الأقليات الايطالية والهنغارية. |
Las disposiciones básicas sobre la protección de las comunidades nacionales se establecen en la Constitución, mientras que las leyes en diversas esferas de algún modo relacionadas con las comunidades nacionales italiana y húngara y la comunidad étnica romaní incluyen disposiciones más detalladas. | UN | إن الأحكام الأساسية بشأن حماية الجاليات الوطنية منصوص عليها في الدستور، في حين ترد الأحكام الأكثر تفصيلاً في التشريع في شتى المجالات التي تتصل بأي حال من الأحوال بوضع الجاليتين القوميتين الإيطالية والهنغارية وجالية الغجر العرقية. |
La situación y los derechos especiales de las comunidades nacionales italiana y húngara están definidos en los artículos 64 y 11 de la Constitución y garantizados independientemente del número de miembros de dichas comunidades. | UN | وتُحدد في المادتين 64 و11 من الدستور وتكفل حالة الجماعتين القوميتين الإيطالية والهنغارية وما تتمتعان به من حقوق خاصة بغض النظر عن عدد أفراد هاتين الجماعتين. |
Todas las normas relativas a la aplicación de los derechos y a la situación de las comunidades nacionales italiana y húngara son aprobadas con el consenso de sus representantes. | UN | وإن جميع الأنظمة التي تنص على شرط إعمال حقوق الجماعتين القوميتين الإيطالية والهنغارية وعلى حالتهما تُعتمد بتوافق الآراء مع ممثلي هاتين الجماعتين. |
17. El Embajador Masset visitó en julio de 1993 Vojvodina, donde se reunió con los dirigentes de las comunidades croata y húngara, así como con las autoridades serbias, para examinar los problemas de las minorías en la zona. | UN | ٧١ - قام السفير ماسيه بزيارة الى فويفودينا حيث اجتمع بزعماء الطائفتين الكرواتية والهنغارية فضلا عن السلطات الصربية، وذلك لمناقشة مشاكل اﻷقليات في المنطقة. |
36. Con respecto a Voivodina, la Relatora Especial observó que la región se había visto afectada por graves problemas, en particular violentos incidentes de malos tratos, incluida la expulsión forzosa de los hogares, especialmente contra las comunidades croata y húngara. | UN | ٦٣- وفيما يتعلق بفويفودينا، لاحظت المقررة الخاصة وجود مشاكل خطيرة تؤثر على المنطقة، وخاصة حوادث التجاوزات العنيفة، بما في ذلك عمليات الطرد القسري من الديار، وخاصة ضد الطوائف الكرواتية والهنغارية. |
r. Producción de un boletín semanal en húngaro e inglés con resúmenes de noticias sobre actividades de las Naciones Unidas y las previsiones sobre reuniones y acontecimientos internacionales. | UN | ص- إعداد رسالة إخبارية اسبوعية باللغتين الانكليزية والهنغارية تتضمن أخبارا موجزة عن أنشطة اﻷمم المتحدة وحلقات البث اﻹذاعي المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات الدولية. |
En la meseta de Pannonia, al este y al noreste, hacia las fronteras con Croacia y Hungría, el paisaje es básicamente llano. | UN | والطبيعة منبسطة أساساً في سهل بانونيا إلى الشرق والشمال الشرقي في اتجاه الحدود الكرواتية والهنغارية. |
En Austria se han hecho oficiales 215 nombres de asentamientos croatas, eslovenos y húngaros junto con los nombres alemanes en 2011. | UN | في عام 2011، اعتمد في النمسا رسمياً 215 إسما من أسماء المستوطنات الكرواتية والهنغارية والسلوفينينة إلى جانب الأسماء الألمانية. |