"والواجبات الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y obligaciones fundamentales
        
    • y deberes fundamentales
        
    • y deberes básicos
        
    • y el cumplimiento de los deberes de
        
    • y las obligaciones fundamentales
        
    • los deberes fundamentales
        
    • y obligaciones básicos
        
    • y libertades fundamentales
        
    Derechos y obligaciones fundamentales del personal de proyectos UN الحقوق والواجبات الأساسية لموظفي المشاريع
    Derechos y obligaciones fundamentales del personal UN 301/3 الحقوق والواجبات الأساسية للموظفين
    Derechos y obligaciones fundamentales del personal UN 301/3 الحقوق والواجبات الأساسية للموظفين
    Otras disposiciones relacionadas con la mujer se consagran bajo el epígrafe " Derechos y deberes fundamentales " en el capítulo XII de la Constitución. UN وهناك أحكام أخرى ذات صلة بالمرأة مدرجة تحت عنوان " الحقوق والواجبات الأساسية " في الفصل الثاني عشر من الدستور.
    La oradora se complace en señalar que la Constitución contiene un capítulo sobre los derechos y deberes fundamentales de los ciudadanos. UN وأعربت عن سرورها لدى إشارتها إلى أن الدستور يتضمن فصلا عن الحقوق والواجبات الأساسية للمواطنين.
    Su constitución, conocida como Ley Fundamental, garantiza los derechos y deberes básicos de sus habitantes, de conformidad con las disposiciones del Pacto. UN ودستوره المعروف باسم القانون الأساسي يضمن الحقوق والواجبات الأساسية لسكان الإقليم بما يتفق مع أحكام العهد.
    El Secretario General velará por el respeto de los derechos y el cumplimiento de los deberes de los funcionarios y los expertos en misión, establecidos en la Convención sobre las Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN يسعى الأمين العام إلى كفالة احترام الحقوق والواجبات الأساسية للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، كما تنص عليها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Derechos y obligaciones fundamentales del personal UN 301/3 الحقوق والواجبات الأساسية للموظفين
    Derechos y obligaciones fundamentales del personal UN 301/3 الحقوق والواجبات الأساسية للموظفين
    Derechos y obligaciones fundamentales del personal UN 301/3 الحقوق والواجبات الأساسية للموظفين
    Derechos y obligaciones fundamentales del personal UN 301/3 الحقوق والواجبات الأساسية للموظفين
    Derechos y obligaciones fundamentales de los funcionarios UN الحقوق والواجبات الأساسية للموظفين
    Derechos y obligaciones fundamentales de los funcionarios UN الحقوق والواجبات الأساسية للموظفين
    Los derechos y deberes fundamentales enumerados en el capítulo XII pertenecen al conjunto de derechos y deberes a que se alude en el párrafo 1 del artículo 57. UN والحقوق والواجبات الأساسية المدرجة في الفصل السابع هي الحقوق والواجبات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 57.
    Otra característica destacable es la exposición de los derechos y deberes fundamentales de los ciudadanos. UN ومن السمات البارزة الأخرى صياغة الحقوق والواجبات الأساسية للمواطنين.
    La Constitución dedica todo un capítulo a los derechos, libertades y deberes fundamentales. UN ويكرس الدستور فصلاً كاملاً للحقوق والحريات والواجبات الأساسية.
    Por otra parte, varias disposiciones del artículo 70, en el que se consagran los derechos y deberes fundamentales que garantizan la igualdad de derechos para todos, hacen referencia a la prohibición de la discriminación. UN ومن جهة أخرى، هناك أحكام عدة من أحكام المادة 70، التي تدرج الحقوق والواجبات الأساسية وتضمن الحقوق المتاحة بالتساوي للجميع، تشير إلى حظر التمييز.
    La Constitución de Weimar se componía de una sección que trataba de la organización y una sección relativa a los derechos humanos en cuya virtud, sin embargo, los " derechos y deberes básicos " de los ciudadanos alemanes sólo se aplicaban de acuerdo con las leyes y en el marco legislativo. UN وكان دستور فيمار مؤلفاً من قسم تنظيمي وقسم خاص بالحقوق الأساسية نص، رغم ذلك، على أن " الحقوق والواجبات الأساسية " للمواطنين الألمان لا تنطبق إلا وفقاً للتشريع وفي إطاره.
    Al firmar el acuerdo, cada director asumió el compromiso de lograr los resultados clave mencionados en el acuerdo, y yo, como Secretaria General Adjunta, me comprometí a crear un entorno propicio para que la administración de la OSSI pudiera cumplir con responsabilidades y deberes básicos. UN وبالتوقيع على الاتفاق، قِبَل كل مدير التزامه بتحقيق النتائج الرئيسية المذكورة في الاتفاق، وتعهدت أنا بوصفي وكيلة الأمين العام بإيجاد بيئة مواتية لإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للاضطلاع بالمسؤوليات والواجبات الأساسية.
    El Secretario General velará por el respeto de los derechos y el cumplimiento de los deberes de los funcionarios y los expertos en misión, establecidos en la Convención sobre las Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN يسعى الأمين العام إلى كفالة احترام الحقوق والواجبات الأساسية للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، كما تنص عليها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    5. La Constitución de Vanuatu regula los derechos y las obligaciones fundamentales de todas las personas en el país. UN 5- ينظم دستور فانواتو الحقوق والواجبات الأساسية لجميع الأفراد في البلد.
    También se establecen los derechos y los deberes fundamentales de los Estados del puerto respecto de los buques de pesca extranjeros que entren en sus puertos. UN ويحدد مشروع الصك أيضا الحقوق والواجبات الأساسية لدول الميناء فيما يتعلق بسفن الصيد الأجنبية التي تدخل موانئها.
    En el Código se establecen los valores fundamentales inherentes en el concepto de funcionario internacional, así como sus derechos y obligaciones básicos. UN وتحدد المدونة القيم اﻷساسية المتأصلة في مفهوم الموظف المدني الدولي، فضلا عن الحقوق والواجبات اﻷساسية المتعلقة به.
    El capítulo 2 de la Constitución Estonia incluye los derechos y libertades fundamentales y los deberes de las personas. UN والفصل 2 من دستور إستونيا يتضمن الحقوق والحريات والواجبات الأساسية للشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus