"والورقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el documento
        
    • y del documento
        
    • y la comunicación
        
    • un documento
        
    • y papel
        
    • el documento se
        
    • papel o tijeras
        
    Muchos de los problemas que el Secretario General identificó en su declaración y el documento que la acompañaba no son nuevos. UN إن كثيرا من المشــاكل التي حددها اﻷمين العام في بيانه والورقة المرفقة به ليســت جــديدة.
    Las declaraciones inaugurales de la Alta Comisionada y el documento sobre el tema del milenio nos dieron un excelente punto de partida. UN إن الملاحظات الافتتاحية التي أبدتها المفوضة السامية والورقة المواضيعية المتعلقة بالألفية هيأت لنا نقطة انطلاق جيدة.
    Las declaraciones inaugurales de la Alta Comisionada y el documento sobre el tema del milenio nos dieron un excelente punto de partida. UN إن الملاحظات الافتتاحية التي أبدتها المفوضة السامية والورقة المواضيعية المتعلقة بالألفية هيأت لنا نقطة انطلاق جيدة.
    Aparte de la Convención sobre los Derechos del Niño y del documento normativo del UNICEF sobre " Medidas en favor de los niños necesitados de protección especial " , los funcionarios del Fondo han empleado también las Normas Uniformes en su labor de promoción de los derechos humanos y de mejora de las condiciones de vida de los niños del mundo. UN وإلى جانب اتفاقية حقوق الطفل والورقة المتعلقة بالسياسات العامة التي أعدتها اليونيسيف عن اﻷطفال المحتاجين إلى تدابير خاصة للحماية استعان مسؤولو اليونيسيف أيضا بالقواعد الموحدة في الترويج لحقوق اﻹنسان وتحسين اﻷحوال ﻷطفال العالم. دال - منظمة العمل الدولية
    Amnistía Internacional, la JS2 y la comunicación conjunta 5 (JS5) recomendaron que se proporcionaran recursos suficientes a la Comisión. UN وأوصت منظمة العفو والورقة المشتركة 2 والورقة المشتركة 5 بتقديم ما يكفي من الموارد لتلك اللجنة(15).
    Ya se preparó un documento sobre el género y la financiación para el desarrollo. UN والورقة المفاهيمية المتعلقة بالجنسانية والتمويل لأغراض التنمية موجودة فعلا.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y el documento de concepto adjunto como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والورقة المفاهيمية المرفقة باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Puesto que el informe del IPCC y el documento de la secretaría estarán disponibles en el 19º período de sesiones, no se prevé un examen sustancial de esos asuntos en este período de sesiones. UN ونظراً لأن تقرير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ والورقة التي تعدها الأمانة ستتاحان في الدورة التاسعة عشرة، فلا يتوقع إجراء مناقشات هامة بهذا الصدد في هذه الدورة.
    Esas recomendaciones se basaron en los resultados del diálogo con múltiples interesados, así como en un examen de la evaluación común para el país, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y el documento provisional de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وقد أُعدت التوصيات بناء على نتائج حوار أصحاب المصلحة المتعددين وكذلك استعراض التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والورقة الوطنية الانتقالية لاستراتيجية الحد من الفقر.
    En su 46º período de sesiones, el CPC realizó encomiables esfuerzos por mejorar su metodología de trabajo, y el documento oficioso redactado por su Presidenta sobre la cuestión merece recibir apoyo. UN وقد بذلت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين جهودا حميدة لتحسين أساليب عملها، والورقة غير الرسمية التي قدمتها رئيستها عن الموضوع تستحق الدعم.
    El informe del taller y el documento mencionado figuran en los documentos FCCC/SBSTA/2007/11 y FCCC/TP/2007/3, respectivamente. UN ويرد تقرير حلقة العمل والورقة المشار إليها آنفاً في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2007/11 وFCCC/TP/2007/3 على التوالي.
    Además, apoya el Marco Estratégico y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Burundi por conducto de su mecanismo del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza. UN علاوة على ذلك، يدعم الصندوق الإطار الاستراتيجي لبوروندي والورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من خلال مرفقه للحد من الفقر وتحقيق النمو.
    La mesa redonda de Burkina Faso se centró en la gestión económica y el documento marco de políticas; la de Guinea Ecuatorial se centró en la coordinación de la ayuda, el apoyo al programa de ajuste estructural y la formulación de políticas relativas a las perspectivas a largo plazo. UN وركز اجتماع المائدة المستديرة لبوركينا فاصو على اﻹدارة الاقتصادية والورقة اﻹطارية للسياسة العامة؛ وركز الاجتماع الخاص بغينيا الاستوائية على تنسيق المعونة، وتقديم الدعم الى برنامج التكيف الهيكلي، ووضع سياسات المنظور الطويل اﻷجل.
    26. La Directora de la División de Apoyo a las Operaciones presentó este tema y el documento conexo (EC/50/SC/CRP.5). UN 26- قدمت مديرة شعبة الدعم التشغيلي هذا البند والورقة المتصلة به (EC/50/SC/CRP.5).
    Además, éste colaboraría con sus asociados nacionales y otros asociados para tratar de establecer vínculos claros con otros marcos de desarrollo como el sistema de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), el Marco Integral de Desarrollo (MID) del Banco Mundial y el documento relativo a la estrategia de reducción de la pobreza. UN علاوة على ذلك، سيعمل الصندوق مع شركائه الوطنيين وغيرهم للسعي من أجل إقامة روابط واضحة مع أطر التنمية الأخرى، مثل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وإطار العمل الإنمائي الشامل للبنك الدولي، والورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    Además, éste colaboraría con sus asociados nacionales y otros asociados para tratar de establecer vínculos claros con otros marcos de desarrollo como el sistema de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), el Marco Integral de Desarrollo (MID) del Banco Mundial y el documento relativo a la estrategia de reducción de la pobreza. UN علاوة على ذلك، سيعمل الصندوق مع شركائه الوطنيين وغيرهم للسعي من أجل إقامة روابط واضحة مع أطر التنمية الأخرى، مثل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وإطار العمل الإنمائي الشامل للبنك الدولي، والورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    En el documento se abordan los aspectos del informe y del documento verde sobre lo que tienen en común el Reglamento y el arbitraje, y en particular la propuesta de que se suprima la exclusión del arbitraje en el Reglamento. UN وتتناول ورقة اللجنة، من التقرير والورقة الخضراء، الجوانب المتعلّقة بالتفاعل بين اللائحة والتحكيم، وبوجه خاص الاقتراح الداعي إلى حذف استبعاد التحكيم من اللائحة.()
    1. Toma nota del informe anual sobre la función de evaluación en el UNICEF (E/ICEF/2014/12) y del documento que lo acompaña en el que se ofrece una perspectiva de la administración sobre las cuestiones planteadas en el informe; UN 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي عن مهمة التقييم في اليونيسيف (E/ICEF/2014/12)، والورقة المصاحبة له والتي تقدم منظور الإدارة بشأن المسائل المثارة في التقرير؛
    Amnistía Internacional (AI) y la comunicación conjunta 4 (JS4) expresaron las mismas preocupaciones y recomendaciones. UN وأعربت منظمة العفو الدولية والورقة المشتركة 4 عن نفس الشواغل وقدمت نفس التوصيات(28).
    6. Human Rights Watch (HRW) y la comunicación conjunta 3 (JS3) señalaron que el hecho de que no se hubiera promulgado un código penal era un problema central del sistema judicial de la Arabia Saudita. UN 6- ولاحظت هيومان رايتس ووتش والورقة المشتركة 3 أن نظام القضاء في المملكة يعاني بالأساس من عدم وجود قانون للعقوبات.
    95. El DELP es un documento consensuado ya que se elabora atendiendo a las necesidades expresadas por los ciudadanos y la sociedad civil al cabo de consultas amplias. UN 95- والورقة وثيقة توافقية صيغت على أساس الاحتياجات التي أعرب عنها المواطنون والمجتمع المدني عقب مشاورات واسعة.
    Hago esto desde hace mucho con lapicero y papel Open Subtitles أقوم بهذا العمل منذ فترة طويلة أستخدم القلم والورقة
    el documento se centra en las poblaciones de peces transzonales y en las especies altamente migratorias que tienen gran importancia comercial. UN والورقة تركز على تلك اﻷرصــدة المتداخلــة المناطــق واﻷنــواع الكثيــرة الارتحال التي تتسم بأهمية تجارية كبيرة.
    Si se dá el evento del cero la posesion será determianda con "Piedra, papel o tijeras". Open Subtitles في حال الصفر، سيتحدد المصير عن طريق مسابقة الصخرة والورقة والمقص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus