"والوضع المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la situación financiera
        
    • y situación financiera
        
    • la situación financiera de
        
    • estado financiero
        
    • sobre la situación financiera
        
    • y su situación financiera
        
    • y en la situación financiera
        
    • sobre su posición financiera
        
    Sin embargo, se debe informar plenamente a los países participantes sobre los gastos que suponen esas actividades y la situación financiera general del UNITAR; UN غير أنه ينبغي جعل البلدان المشاركة تدرك تماما التكاليف المتعلقة بهذه الأنشطة والوضع المالي العام للمعهد.
    Sin embargo, se debe informar plenamente a los países participantes sobre los gastos que suponen esas actividades y la situación financiera general del UNITAR; UN وينبغي على المعهد مع ذلك أن يجعل البلدان المشاركة ملمة تمام الإلمام بالتكاليف المتعلقة بهذه الأنشطة والوضع المالي العام للمعهد؛
    i) Representa fielmente la actuación financiera y la situación financiera de la UNOPS; UN ' 1` بيان الأداء المالي والوضع المالي للمكتب بصدق؛
    II. Viabilidad de la UNOPS: presupuesto y situación financiera, 2003-2004 UN ثانيا - إمكانية استمرار مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: الميزانية والوضع المالي للفترة 2003-2004
    la situación financiera de ambos países sigue siendo buena debido a que sus ingresos fiscales son relativamente fuertes. UN والوضع المالي لكلا البلدين ما برح قويا بالنظر إلى إيراداتهما القوية نسبيا من الضرائب.
    II. Gobernanza y estado financiero UN ثانيا - الحوكمة والوضع المالي
    La información sobre la situación financiera de ambos fondos figura en la sección VII del informe y se resume en los cuadros 20 y 21. UN والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 20 و21.
    Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Facilitó información más detallada sobre el UNFPA y el nuevo programa de desarrollo; la rendición de cuentas; la protección y seguridad del personal; y la situación financiera del UNFPA. UN وقدم عرضا تفصيليا بشأن الصندوق والخطة الإنمائية الجديدة؛ والمساءلة؛ وسلامة الموظفين؛ والأمن؛ والوضع المالي للصندوق.
    Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Facilitó información más detallada sobre el UNFPA y el nuevo programa de desarrollo; la rendición de cuentas; la protección y seguridad del personal; y la situación financiera del UNFPA. UN وقدم عرضا تفصيليا بشأن الصندوق والخطة الإنمائية الجديدة؛ والمساءلة؛ وسلامة الموظفين؛ والأمن؛ والوضع المالي للصندوق.
    Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تحسين الإدارة والوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    A este respecto, el Consejo tomará en consideración la tendencia de los precios, el consumo, la oferta, los costos de producción y las existencias de caucho natural, así como la cantidad de caucho natural en poder de la Reserva de Estabilización y la situación financiera de la Cuenta de la Reserva de Estabilización. UN وفي هذا الصدد، يأخذ المجلس في اعتباره اتجاه أسعار المطاط الطبيعي واستهلاكه وعرضه وتكاليف انتاجه ومخزوناته، وكذلك كمية المطاط الطبيعي في حوزة المخزون الاحتياطي والوضع المالي لحساب المخزون الاحتياطي.
    Además de los efectos de la subida de los tipos de interés internacionales en las obligaciones del servicio de la deuda, de por sí considerables, la cuenta de operaciones exteriores y la situación financiera del país se vieron sometidas a fuertes presiones. UN ومع اقتران ذلك بأثر الارتفاع في أسعار الفائدة الدولية على التزامات خدمة الديون المتنامية، تعرض الحساب الخارجي والوضع المالي لضغط كبير.
    Asimismo, se celebraron cuatro reuniones con donantes nuevos y donantes nacionales, las cuales se centraron en la aplicación de la estrategia de mediano plazo, el presupuesto y la situación financiera de la UNODC. UN وعُقدت أربعة اجتماعات مع الجهات المانحة الناشئة والوطنية، ركّزت على تنفيذ الإستراتيجية المتوسطة الأجل وعلى الميزانية والوضع المالي للمكتب.
    Se mantendrá informados a los Estados Miembros sobre las operaciones y la situación financiera de las suboficinas que aún no se hayan evaluado; obviamente, el tema se incluirá en el programa del 36º período de sesiones de la Junta. UN وأضاف قائلا إن الدول الأعضاء سوف تُطلَع بانتظام على العمليات والوضع المالي للمكاتب المصغّرة في انتظار إتمام التقييم؛ وسوف يُدرج الموضوع بكل تأكيد في جدول أعمال المجلس في دورته السادسة والثلاثين.
    Unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz y situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2006 UN توحيد حسابات حفظ السلام والوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2006
    Administración, dotación de personal y situación financiera UN الإدارة والتوظيف والوضع المالي
    Las mejoras significativas de los controles internos de la UNOPS y su situación financiera general también quedan demostradas por el hecho de que, por primera vez en cuatro bienios, la Oficina mereció un informe de auditoría sin reservas de la Junta de Auditores y el número de asuntos importantes mencionados por ésta disminuyeron en dos tercios. UN ومما يدل أيضا على التحسينات الهامة في الضوابط الداخلية والوضع المالي العام للمكتب أن مجلس مراجعي الحسابات أعرب، لأول مرة في فترات السنتين الأربع الماضية، عن رأي غير متحفظ بشأن مراجعة حسابات المكتب وأن المسائل الواجب التركيز عليها، التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات، قد انخفضت بنسبة الثلثين.
    Analizando la persistencia de las tendencias decrecientes en materia de flujos financieros para el PNUD en general, y en la situación financiera de las actividades en América Latina y el Caribe en particular, UN وقد حللت استمرار تراجع التدفقات المالية الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوجه عام والوضع المالي لﻷنشطة المضطلع بها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوجه خاص،
    10. El objetivo de los estados financieros es proporcionar información básica estructurada sobre el desempeño de una entidad privada o pública y sobre su posición financiera (es decir, sobre su " salud " y su patrimonio) a los usuarios tanto internos como externos. UN 10- والهدف من البيانات المالية هو تزويد مستخدمي هذه البيانات الداخليين والخارجيين بمعلومات أساسية في شكل منظَّم عن الأداء والوضع المالي للكيان الخاص أو العام (أي سلامة وثروة هذا الكيان)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus