"وانبعاثات ثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las emisiones de
        
    • y emisiones de
        
    • y de las emisiones de
        
    vii) la utilización de energía y las emisiones de dióxido de carbono; UN `٧` استخدام الطاقة وانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون؛
    Conjuntamente, estos cinco países representan casi la mitad del consumo mundial de energía y las emisiones de anhídrido carbónico vinculadas a la energía. UN وتمثل هذه البلدان الخمسة مجتمعة قرابة نصف الاستهلاك العالمي من الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة في العالم.
    Hipótesis sobre la demanda de energía y las emisiones de CO2 UN سيناريوهات الطلب على الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    XI.2 Supuestos principales de las tres hipótesis de la demanda mundial de energía y emisiones de CO2 XI.3 UN الافتراضــات اﻷساسيــة في السيناريوهات الثلاثة للطلب العالمي على الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    Dimensiones de la demanda de energía y de las emisiones de CO2 UN أبعاد الطلب على الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    Ello reduciría sustancialmente el consumo de recursos naturales y las emisiones de CO2 y al mismo tiempo permitiría el desarrollo económico sostenible. UN ويؤدي ذلك إلى تخفيض استهلاك الموارد الطبيعية وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون مع إتاحة التنمية الاقتصادية المستدامة.
    En el mismo período, las emisiones de CH4 menguaron un 21%, y las emisiones de N2O un 5%. UN وفي الفترة نفسها تناقصت انبعاثات الميثان بنسبة 21 في المائة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة 5 في المائة.
    Las emisiones de metano de los vertederos y las emisiones de dióxido de carbono y de óxido nitroso provenientes de la incineración contribuyen al calentamiento atmosférico. UN فإن ما يسهم في الاحترار العالمي هو انبعاثات الميثان من أمكان مواقع طمر النفايات، وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وأكسيد النيتروز من الترميد.
    Además, en consonancia con su política ambiental de reducir el consumo de combustibles fósiles y las emisiones de dióxido de carbono, durante el período que se examina se instalaron 24 calentadores de agua solares. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع سياستها البيئية للحد من استهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، تم تركيب ما مجموعه 24 من سخانات المياه الشمسية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    14. Habida cuenta de la conexión evidente que existe entre la demanda de energía y las emisiones de CO2, es lógico suponer que estas emisiones siguieron una tendencia al aumento similar. UN ٤١- ونتيجة الصلة الواضحة بين الطلب على الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون فإن من المنطقي تماما أن نفترض أن هذه اﻷخيرة قد اتبعت اتجاها متزايدا مماثلا.
    Si bien en la mayoría de los casos, en altos niveles de desarrollo, la contaminación del agua y las emisiones de dióxido de azufre se han reducido, no ha ocurrido lo mismo con el consumo de combustibles fósiles y las emisiones de dióxido de carbono. UN ومع أن معدلات تلوث المياه وانبعاثات ثاني أكسيد الكبريت قد انخفضت في مستويات التنمية العليا في كثير من الحالات، فإن ذلك لم يحدث بالنسبة لاستهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Desde la década de 1960 la industria del acero ha hecho grandes esfuerzos para limitar la contaminación del medio ambiente, reduciendo a la mitad el consumo de energía y las emisiones de dióxido de carbono por tonelada de acero producido. UN وقد بذلت مصانع الصلب، منذ الستينيات، جهوداً كبيرة للحدّ من تلوث البيئة، فخفضت استهلاك الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون بمعدل النصف لكل طن من الصلب المنتج.
    Los buques, los puertos, los terminales, los depósitos y las zonas de almacenamiento pueden requerir más refrigeración, sistemas de enfriamiento y ventilación, lo que aumentaría el consumo de energía y las emisiones de CO2. UN أما السفن والموانئ والمحطات والمستودعات وأماكن التخزين فتحتاج إلى زيادة التبريد ونظم تكييف الهواء والتهوئة، مما يؤدي إلى زيادة استهلاك الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    El cuadro 4 contiene información sobre el contenido energético y las emisiones de CO2 de distintos combustibles. UN 10 - يتضمن الجدول 4 معلومات عن محتوى الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من مختلف أنواع الوقود.
    Estas incluyen impuestos sobre el consumo de energía y las emisiones de dióxido de carbono (CO2), la eliminación del plomo, la reducción del azufre, la mejora de las normas relativas a los vehículos y la reducción de la importación de automóviles de segunda mano. UN وتشمل هذه التدابير فرض الضرائب على استخدام الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وإزالة الرصاص، والحد من الكبريت، ورفع مستوى المعايير الواجب توفرها في العربات، والحد من استيراد العربات المستعملة.
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 2010 ya se introdujo una nueva tabla de indicadores de sostenibilidad, que incluye medidas como el ahorro neto ajustado, la huella ecológica de consumo y las emisiones de dióxido de carbono. UN وقد استحدث تقرير التنمية البشرية لعام 2010 جدولا جديدا من مؤشرات القدرة على تحقيق التنمية البشرية المستدامة، يشمل قياسات مثل صافي المدخرات المعدل والبصمة البيئية وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    En el cuadro 4 se ofrece información sobre el contenido energético y las emisiones de dióxido de carbono de diversos combustibles. UN 9 - ويتضمن الجدول 4 معلومات عن محتوى الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من مختلف أنواع الوقود.
    Contenido energético y emisiones de CO2 de combustibles UN محتوى الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من مختلف أنواع الوقود
    Contenido energético y emisiones de dióxido de carbono de los combustibles UN محتوى الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من مختلف أنواع الوقود
    Contenido energético y emisiones de dióxido de carbono de los combustibles UN محتوى الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من مختلف أنواع الوقود
    Como contribución a este debate, en el capítulo XI se recurre a diversos cuadros hipotéticos para explorar la posible evolución del consumo de energía y de las emisiones de CO2. UN وكمساهمة في هذه المناقشة، يستخدم الفصل الحادي عشر عددا من السيناريوهات الافتراضية لاستكشاف التطور المحتمل لاستهلاك الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Una estrategia para considerar el posible aumento futuro de la demanda de energía y de las emisiones de CO2 es analizar distintas hipótesis, prolongando los valores históricos e introduciendo diversos supuestos alternativos con respecto a las políticas y con respecto a la tecnología. UN تتمثل إحدى الاستراتيجيات للنظر الى المستقبل الممكن لنمو الطلب على الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في تحليل السيناريوهات البديلة، بدءا من استمرار العلاقات التاريخية وإدخال مختلف الافتراضات البديلة المتعلقة بافتراضات السياسة والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus