Recordando el informe de 2002 del Órgano Encargado de la Revisión de la Modernización de la Constitución en que se examinaba la constitución vigente y se formulaban recomendaciones sobre la estructura interna del Gobierno y el traspaso de competencias del Gobernador designado al Gobierno elegido, | UN | وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بصدد الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة، |
Recordando el informe de 2002 del Órgano Encargado de la Revisión de la Modernización de la Constitución en que se examinaba la constitución vigente y se formulaban recomendaciones sobre la estructura interna del Gobierno y el traspaso de competencias del Gobernador designado al Gobierno elegido, | UN | وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بشأن الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة، |
Recordando el informe de 2002 del Órgano Encargado de la Revisión de la Modernización de la Constitución en que se examinaba la constitución vigente y se formulaban recomendaciones sobre la estructura interna del Gobierno y el traspaso de competencias del Gobernador designado al Gobierno elegido, | UN | وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بشأن الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة، |
Conferencia Internacional sobre conflictos étnicos y devolución del poder en los Estados multiétnicos. | UN | مؤتمر دولي عن النزاعات اﻹثنية وانتقال السلطة في الدول المتعددة اﻷعراق |
Un nuevo gobierno integrado por distintos partidos ha hecho que el desarme y la devolución del poder sea una oportunidad real para poner fin a la violencia que ha azotado a Irlanda del Norte durante los últimos 30 años. | UN | وشكلت حكومة وليدة تضم مختلف الأحزاب، وقد جعلت هذه الحكومة من نزع السلاح وانتقال السلطة فرصة حقيقية لإنهاء العنف الذي شهدته آيرلندا الشمالية في الأعوام الثلاثين الماضية. |
Puesto que en la mayoría de los países se está llevando a cabo un proceso de descentralización y devolución del poder a los gobiernos locales, es este nivel de gobierno el que debe redoblar sus esfuerzos. | UN | ونظرا لأن تحقيق اللامركزية وانتقال السلطة إلى الحكومات المحلية هو حقيقة واقعة في معظم البلدان، فإن هذا المجال من مجالات الحكومة هو الذي يتعين أن تضاعف الجهود فيه. |
7. La cuestión relativa a la ”buena gestión pública” es esencial para lograr una mayor autonomía y la devolución del poder al Territorio por la Potencia administradora que conduzcan a un gobierno propio pleno. | UN | ٧ - ثم أشار إلى أن موضوع الحكم الصالح هو أساسي للحصول على أكبر قدر من الحكم المحلي وانتقال السلطة من الدولة القائمة باﻹدارة إلى اﻹقليم، مما سيقود إلى التمتع بحكم ذاتي داخلي كامل. |