"وانظروا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y mira
        
    • a ver
        
    • y mirad
        
    • y miren
        
    • y vean
        
    • vistazo
        
    • y observen
        
    Y mira lo que hicieron a mi POM-POMS. Oye, eso no es gracioso, hombre. Open Subtitles وانظروا ماذا صنعوا في هتّافتي هذا ليس مضحك
    genial. realmente genial intento tener un trabajo normal en un sitio normal y, mira, vuelvo a estar en el punto de partida sangre y muerte y olores raros mira. mira lo que he encontrado cerca de la picadora Open Subtitles هذا عظيم فعلاً أحاول أن أحصل علي وظيفة عادية في مكان جيد وصغير وانظروا , لقد رجعت حيث بدأت
    Quiero decir, solo hemos jugado un partido aquí Y mira, el campo esta completamente arruinado, absolutamente en ruinas Open Subtitles فنحن لعبنا مباراةً واحدة هنا وانظروا فقد تدمرت الأرضية تماماً، تدمرت عن بكرة أبيها
    a ver cuántos deciden dejar a los Boudreaux para irse a jugar contigo. Open Subtitles وانظروا كم منهم سيقرر ليترك مطاحن عائلة بودرو ليُمارسوا اللعب معكِ
    ¡Sacudíos de encima la falsa muerte del sueño y mirad la muerte misma! ¡Arriba! Open Subtitles أنفضوا عن عيونكم هذا النوم الماكر شبيه الموت وانظروا إلى الموت نفسه
    Y, miren, esta flor está llena de bichos predadores, de los buenos, después de eliminar a los malos, los trips. TED وانظروا ، هذه الزهرة غارقة مع البق المفترسة، مع الجيد منها، بعد القضاء على السيئ منها، والتربس.
    Está a punto de encaminarse a casa, y vean qué sucede. TED كان على وشك التوجه للمنزل، وانظروا ماذا حصل.
    - Vale. He estado mirando el vídeo de seguridad de su edificio, Y mira esto. Open Subtitles إذن تحققتُ من فيديو الأمن لمبناها، وانظروا لهذا.
    Y mira si puedes matar a ese Ruido, Open Subtitles وانظروا إذا كان بإمكانكم أن تغلقوا ذلك الضجيج ..
    - Sí Y mira cómo terminó esto. Open Subtitles نعم، وانظروا كيف تحولت الأمور الأن
    Y mira, vosotras tenéis vuestro propio baño. Open Subtitles وانظروا, لديكم يا فتيات حمامكم الخاص
    Tuvieron que tirar de influencias para meterme Y mira lo que ha pasado. Open Subtitles لقد أستعانوا ببعض النفوذ لجعلي أنضم، وانظروا إلى ما حدث
    Y mira lo que pasó me drogó con pastillas. Open Subtitles وانظروا الى ما حدث، وأنا حصلت على مدمن على الحبوب الألم.
    Y mira lo lejos que llegó Venom a causa de esto. Open Subtitles وانظروا إلى أي مدى وصلنا السم بسبب هذا.
    escojan una pata y traten de ver un dedo, a ver si pueden ver lo que el animal está haciendo. TED اختاروا قدما وحاولوا مشاهدة أصبع، وانظروا إن أمكنكم رؤية ما يقوم به الحيوان.
    Ayuda a los que tienen oportunidad. Iremos arriba a ver. Open Subtitles ابحثوا حولكم وانظروا إذا كان احد من الآخرين ما زال حياً
    AIzad a Ios cielos vuestros ojos y mirad abajo a Ia tierra; Open Subtitles أطلقوا اعينكم الى السماء وانظروا الى عمق الارض
    y mirad esto... Aún no ha sido inventado en Italia. Open Subtitles وانظروا لهذا ,فإنه لم يتم اختراعه في إيطاليا بعد
    no pueden pasar de una pelea simple a una bomba nuclear y miren discutieron y no se están separando Open Subtitles فلا يمكنكم أن تنتقلوا من التشابك بالأيدي إلي تبادل الألفاظ. وانظروا,لقد تشاجرتم وأنتم غير منفصلين الآن.
    Llegamos a 1969 y miren lo que pasa. TED عندما نصل إلى 1969 ، وانظروا الى ما يحدث.
    Así que quiero que se tomen un momento y vean esta foto y realmente reflexionen algunas de las cosas que les vengan a la mente ¿qué son algunas de esas cosas, esas palabras? TED لذا، رجاءاً انتبهوا لحظة وانظروا إليها وحاولوا التفكير ملياً فيما يخالجم من خلالها ما بعض تلك الأمور أو الكلمات ؟
    Sí, así que echad un vistazo para ver qué tenemos en el hospital de campaña y ponedlos en la caja. Open Subtitles أجل، لذا، ألقوا نظرة في المكان وانظروا ما الأدوات التي تمتلكونها في المستشفى الميداني، وضعوها في الصندوق.
    Ahora, al mismo ratón se le han dado 80 partes por millón de sulfuro de hidrógeno en este gráfico de línea continua, y observen lo que le pasa a su temperatura. TED الآن نفس الفأر سيُعطى 80 جزئا في المليون من كبريت الهيدروجين في هذا المنحى البياني الخشن، وانظروا لما سيحدث لحرارته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus