Sr. ZHANG Wanhai (China) dice que, teniendo en cuenta las objeciones de algunas delegaciones, retira su propuesta a fin de no impedir el consenso. | UN | ٣٥ - السيد زانغ وانهاي )الصيــن(: قــال إنه بالنظر إلى اعتراض بعض الوفود، يسحب اقتراحه حتى لا يعرقل توافق اﻵراء. |
El Sr. Zhang Wanhai (China) dice que su delegación comparte las observaciones que acaba de formular el representante de Egipto. | UN | ٢١ - السيد زانغ وانهاي )الصين(: قال إن وفد بلده يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل مصر للتو. |
El Sr. Zhang Wanhai (China) dice que su delegación está de acuerdo con las opiniones expresadas y que acepta la propuesta del Presidente. | UN | ٧٧ - السيد جانغ وانهاي )الصين(: أعلن أن وفده يوافق على اﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها وهو يقبل اقتراح الرئيس. |
El Sr. Zhang Wanhai nació en mayo de 1950 en Beijing. | UN | وُلد جانغ وانهاي في بيجين في أيار/مايو 1950. |
El Sr. ZHANG Wanhai (China) dice que su Gobierno se interesa profundamente por el proceso de paz en el Oriente Medio, acoge con beneplácito los continuos avances logrados y espera que las partes lleguen a una solución justa y duradera mediante negociaciones. | UN | ٠٢ - السيد زانغ وانهاي )الصين(: قال إن حكومته تهتم اهتماما بالغا بعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وترحب بما يُحرز فيها من تقدم مستمر، على أمل أن تتوصل اﻷطراف المعنية إلى حل دائم من خلال التفاوض. |
El Sr. ZHANG Wanhai (China) respalda las declaraciones de Papua Nueva Guinea y Colombia. | UN | ١٤ - السيد زانغ وانهاي )الصين(: أعرب عن تأييده لبياني ممثلي بابوا غينيا الجديدة وكولومبيا. |
El Sr. ZHANG Wanhai (China) pide que se aclaren dos puntos. | UN | ١٧ - السيد صانغ وانهاي )الصين(: طلب إيضاحا بشأن نقطتين. |
El Sr. ZHANG Wanhai (China) deplora que el Comité del Programa y de la Coordinación no haya podido llegar a un consenso sobre la sección 22 del presupuesto por programas. | UN | ٠٣ - السيد جانغ وانهاي )الصين(: أبدى أسفه الشديد ﻷن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتوصل بعد إلى توافق آراء بشأن الباب ٢٢ من الميزانية البرنامجية. |
38. El Sr. ZHANG Wanhai (China) dice que la situación de Eslovaquia es un caso especial, respecto del cual era apropiado que decidiera la Quinta Comisión. | UN | ٣٨ - السيد زانغ وانهاي )الصين(: قال إن حالة سلوفاكيا هي حالة خاصة من المناسب أن تفصل فيها اللجنة الخامسة. |
El Sr. Zhang Wanhai (China) dice que su delegación se solidariza con las dificultades que experimenta Bosnia y Herzegovina. | UN | ٤ - السيد زانغ وانهاي )الصين(: قال إن وفد بلده ينظر بعين التعاطف إلى الصعوبات التي تمر بها البوسنة والهرسك حاليا. |
El Sr. Zhang Wanhai (China) dice que la calidad de los servicios que presta la Secretaría, en particular las traducciones y los documentos producidos por los servicios de conferencias, preocupa mucho a su delegación. | UN | ٤٨ - السيد زهانغ وانهاي )الصين(: أعرب عما يساور وفده من الانشغال الشديد من جراء نوعية الخدمات التي تقدمها اﻷمانة العامة، ولا سيما الترجمات والوثائق الصادرة عن خدمات المؤتمرات. |
Homenaje a la memoria de Zhang Wanhai | UN | تأبين جانغ وانهاي |
El Sr. ZHANG Wanhai (China), tras señalar que coincide con las opiniones de los oradores que lo han precedido, pide una aclaración en relación con un informe del Secretario General (A/49/906). | UN | ٥٩ - السيد زانغ وانهاي )الصين(: أشار إلى أنه يتفق في الرأي مع المتكلمين الذين سبقوه، وطلب إيضاحا فيما يتعلق بتقرير لﻷمين العام (A/49/906). |
El Sr. ZHANG Wanhai (China) dice que su delegación apoya plenamente las opiniones que el representante de Costa Rica, en nombre del Grupo de los 77 y China, formuló durante la 60ª sesión. | UN | ٥ - السيد جانغ وانهاي )الصين(: قال إن وفده يؤيد تماما اﻵراء التي أبدتها في الجلسة ٦٠ ممثلة كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
El Sr. ZHANG Wanhai (China) dice que, si bien su delegación está de acuerdo en principio con las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del CPC sobre la labor realizada en su 36º período de sesiones (A/51/16 (Partes I y II)), toma nota de que el CPC no pudo lograr consenso sobre algunas cuestiones. | UN | ٧٦ - السيد زانغ وانهاي )الصين(: استهل بيانه بالاعراب عن اتفاق وفده من حيث المبدأ مع النتائج والتوصيــات الــواردة فــي تقريــر لجنــة البرنامــج والتنسيــق عــن دورتهــا السادسة والثلاثين )A/51/16 (Parts I and II)(، ملاحظا أيضا عدم قدرة اللجنة على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن عدة قضايا. |
El Sr. ZHANG Wanhai (China), apoyado por la Sra. INCERA (Costa Rica), hablando en nombre del Grupo de los 77, señala que la práctica de imponer condiciones al pago de las cuotas pendientes es totalmente inaceptable. | UN | ٣٨ - السيد زهانغ وانهاي )الصين(، تؤيده السيدة إنسيرا )كوستاريكا(: تحدث بالنيابة عــن مجموعـة اﻟ ٧٧، فقال إن ربط تسديد المستحقات بشروط ممارسة غير مقبولة تماما. |
El Sr. ZHANG Wanhai (China) dice que su país se opone al tenor de los incisos c) y g) del párrafo 1 del proyecto de resolución presentado por la delegación de los Estados Unidos y añade que la mayoría de los Estados Miembros también se oponen. | UN | ١٠٣ - السيد صانغ وانهاي )الصين(: قال إنه يعترض علي صياغة الفقرة ١ )ج( و )ز( من مشروع القرار وأن معظم الدول اﻷعضاء تعترض عليها أيضا. |
El Sr. ZHANG Wanhai (China) dice que su delegación está de acuerdo en principio con las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), a pesar de que en el 37º período de sesiones de dicho Comité no se llegó a un consenso respecto de algunas cuestiones. | UN | ٥٢ - السيد جانغ وانهاي )الصين(: قال إن وفده يوافق من حيث المبدأ على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق، بالرغم من عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن بعض القضايا خلال دورتها السابعة والثلاثين. |
88. El Sr. ZHAN Wanhai (China) dice que su delegación apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC y las conclusiones de la Comisión Consultiva sobre las secciones 2 y 3. | UN | ٨٨ - السيد جانغ وانهاي )الصين(: قال إن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق واستنتاجات اللجنة الاستشارية بشأن البابين ٢ و ٣. |
Sr. Zhang Wanhai (China) (interpretación del chino): La delegación de China cree que no es este el momento de discutir la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz. | UN | السيد زانغ وانهاي )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: يرى الوفـد الصيني أن الوقت غير مناسب لمناقشة جدول اﻷنصبـة المقررة لعمليات حفظ السلام. |