"واو قدمتها الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • F suministrada por los Estados Unidos
        
    Seguramente habría casos de sarna y pediculosis que no se tratarían o tal vez se utilizarían remedios caseros perjudiciales (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN ولكانت حالات الإصابة بالقمل والجرب ربما تُرِكَت دون علاج أو استُخدِمَت في علاجها علاجاتٌ منزلية ضارَّة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Por lo tanto, se prevé que los costos derivados de la eliminación de existencias no utilizables serán mínimos (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN لذلك يتوقع أن يظل هناك حد أدنى من التكلفة المرتبطة بالتخلص من المخزونات غير القابلة للاستخدام (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Seguramente habría casos de sarna y pediculosis que no se tratarían o tal vez se utilizarían remedios caseros perjudiciales (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN ولكانت حالات الإصابة بالقمل والجرب ربما تُرِكَت دون علاج أو استُخدِمَت في علاجها علاجاتٌ منزلية ضارَّة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Por lo tanto, se prevé que los costos derivados de la eliminación de existencias no utilizables serán mínimos (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN لذلك يتوقع أن يظل هناك حد أدنى من التكلفة المرتبطة بالتخلص من المخزونات غير القابلة للاستخدام (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Para la sarna, la permetrina y el crotamitón (Eurax) son tratamientos aprobados (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وللجرب، ووفِقَ على استخدام بيرميثرين وكروتاميتون (يوراكس) (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En el año 2006 se registró el imidacloprid para su uso en la avena y el centeno (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وبحلول عام 2006، كان إميداكلوبريد قد سُجِّلَ لاستخدامه في معالجة بذور الشوفان والجودار (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En los Estados Unidos los niños no pueden asistir a la escuela hasta que no se han curado la pediculosis o la sarna (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وفي الولايات المتحدة لا يستطيع الأطفال العودة إلى المدارس إذا كانوا مصابين بالقمل أو الجرب دون معالجة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    La FDA tiene un sitio en la web con avisos de seguridad para los profesionales de atención primaria de la salud, farmacéuticos y consumidores http://www.fda.gov/medwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN ويوجد لوكالة الغذاء والدواء في الولايات المتحدة موقع إليكتروني لتنبيه الناس إلى تدابير السلامة http://www.fda.gov/mdwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan، وذلك لمقدمي العناية الصحية الأولية، والصيادلة، والمستهلكين (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Para la sarna, la permetrina y el crotamitón (Eurax) son tratamientos aprobados (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وللجرب، ووفِقَ على استخدام بيرميثرين وكروتاميتون (يوراكس) (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En el año 2006 se registró el imidacloprid para su uso en la avena y el centeno (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وبحلول عام 2006، كان إميداكلوبريد قد سُجِّلَ لاستخدامه في معالجة بذور الشوفان والجودار (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En los Estados Unidos los niños no pueden asistir a la escuela hasta que no se han curado la pediculosis o la sarna (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وفي الولايات المتحدة لا يستطيع الأطفال العودة إلى المدارس إذا كانوا مصابين بالقمل أو الجرب دون معالجة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    La FDA tiene un sitio en la web con avisos de seguridad para los profesionales de atención primaria de la salud, farmacéuticos y consumidores http://www.fda.gov/medwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN ويوجد لوكالة الغذاء والدواء في الولايات المتحدة موقع إليكتروني لتنبيه الناس إلى تدابير السلامة http://www.fda.gov/mdwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan، وذلك لمقدمي العناية الصحية الأولية، والصيادلة، والمستهلكين (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En 2003, la FDA publicó un aviso de salud pública y una guía de administración del medicamento, exigió una advertencia en el envoltorio y limitó el tamaño del envase para reducir los riesgos provocados por el uso del lindano (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وفي عام 2003، أصدرت إدارة الغذاء والدواء الأمريكية نصيحةً في مجال الصحة العامَّة، ودليلاً طبِّياًّ، وتحذيراً في إطار، وعُلَباً ذات حجم محدود لتقليل المخاطر الناتجة عن استخدام اللِّيندين. (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En Estados Unidos la situación de los usos farmacéuticos es bastante diferente y, por el momento, no es técnicamente viable retirar el uso del lindano para el tratamiento de la sarna y la pediculosis (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN أما سيناريو الاستخدامات الصيدلانية فمختلف جداًّ في الولايات المتحدة، حيث يمكن الآن من الناحية التقنية سحب اللِّيندين كعلاج للجرب والقمل (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    La FDA está estudiando los nuevos tratamientos potenciales de la pediculosis ofrecidos por varias compañías e investigando los mecanismos para alentar a las empresas farmacéuticas a presentar tratamientos que se podrían utilizar para el tratamiento de la sarna (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وتعكف إدارة الغذاء والدواء الآن على مراجعة إمكانيات استخدام علاجات جديدة للقمل من عدد من الشركات، واستطلاع آليات لتشجيع شركات الصيدلة على تقديم أدوية مرشحة لمعالجة الجرب (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    Para la sarna, se informó que para todos los tratamientos aprobados había habido casos en que los tratamientos no habían dado resultado y también se notificó resistencia en el caso de la permetrina e ivermectin oral, aunque este último no está aprobado para ese uso (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وفي حالة الجرب ذُكِرَت حالات فشل فيها العلاج الموافق عليه في شفاء المرض، وذكر وجود مقاومة لـ بيرمِثرين وآيفرمِكتين المتناول بالفم، وإن كان هذا الأخير لم يوافَق عليه كعلاج لهذا المرض (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    La USEPA realiza evaluaciones de los riesgos para los productos plaguicidas en forma rutinaria, como parte del proceso de registro; por lo tanto, la USEPA ha realizado evaluaciones del riesgo de los productos alternativos y usos de esos productos (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN تُجري وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة تقديرات لمخاطر منتجات مبيدات الآفات كجزء روتيني من عملية التسجيل؛ لذلك، أجرت الوكالة تقديرات لمخاطر المنتجات البديلة والاستخدامات البديلة لهذه المنتجات (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    La aplicación de medidas de control en los usos farmacéuticos del lindano es beneficiosa para el medio ambiente dado que el lindano en su aplicación para el tratamiento de la pediculosis como champú o como loción tópica que debe de enjuagarse, termina en las aguas de desecho (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN كان لتنفيذ تدابير الرقابة المطبقة على استخدامات اللِّيندين في المستحضرات الصيدلانية أثر إيجابي على البيئة لأن استخدام اللِّيندين كشامبو لمكافحة القمل أو كدهون موضعي يجب غسله، ينتهي إلى وجوده في الماء العادم (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    La USEPA trabaja junto a sus asociados federales, estatales y tribales en materia de reglamentación para garantizar la observancia de las leyes y reglamentaciones sobre plaguicidas destinadas a proteger la salud humana y el medio ambiente (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وتعمل وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة مع شركائها في الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والسلطات التنظيمية القبلية لضمان امتثال قوانين مبيدات الآفات ولوائحها، بغية حماية صحة البشر والبيئة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
    En 2003, la FDA publicó un aviso de salud pública y una guía de administración del medicamento, exigió una advertencia en el envoltorio y limitó el tamaño del envase para reducir los riesgos provocados por el uso del lindano (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN وفي عام 2003، أصدرت إدارة الغذاء والدواء الأمريكية نصيحةً في مجال الصحة العامَّة، ودليلاً طبِّياًّ، وتحذيراً في إطار، وعُلَباً ذات حجم محدود لتقليل المخاطر الناتجة عن استخدام اللِّيندين. (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus