"واﻵليات القانونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y mecanismos jurídicos
        
    • los mecanismos jurídicos
        
    • jurídico y los mecanismos
        
    • y mecanismos legales
        
    • y los mecanismos legales
        
    Decisión 4/6. Instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales UN المقرر ٤/٦ الصكوك واﻵليات القانونية الدولية
    Instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales: informe del Secretario General UN الصكوك واﻵليات القانونية الدولية: تقرير اﻷمين العام
    III. TENDENCIAS EN MATERIA DE INSTRUMENTOS y mecanismos jurídicos INTERNACIONALES RELATIVOS AL DESARROLLO SOSTENIBLE UN ثالثا - اتجاهات في ميدان الصكوك واﻵليات القانونية الدولية المتصلة بالتنمية المستدامة
    Instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales: informe del Secretario General UN الصكوك واﻵليات القانونية الدولية: تقرير اﻷمين العام
    El establecimiento de una distinción tripartita entre las normas, los mecanismos jurídicos y la justificación podía proporcionar el marco adecuado para ese diálogo intercultural. UN ويمكن لتمييز ثلاثي بين القواعد والآليات القانونية والتعليلات أن يوفر الإطار لإجراء حوار بين الثقافات.
    Por consiguiente, se señala a la atención la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible con respecto a los instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales, en la que cuenta con la asistencia del Grupo de Expertos sobre la determinación de los principios del derecho internacional para el desarrollo sostenible. UN ولذا يُوجه الانتباه إلى أعمال لجنة التنمية المستدامة المتعلقة، بالصكوك واﻵليات القانونية الدولية يساعدها في ذلك فريق الخبراء المعني بتحديد مبادئ القانون الدولي للتنمية المستدامة.
    Decisión 4/6. Instrumentos y mecanismos jurídicos internacionalesCapítulo 39 del Programa 21. UN المقرر ٤/٦ - الصكوك واﻵليات القانونية الدولية*
    g) Informe del Secretario General sobre instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales (E/CN.17/1996/17 y Add.1); UN )ز( تقرير اﻷمين العام عن الصكوك واﻵليات القانونية الدولية )E/CN.17/1996/17 و Add.1(؛
    Instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales UN الصكوك واﻵليات القانونية الدولية
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " Instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة بعنوان " الصكوك واﻵليات القانونية الدولية "
    INSTRUMENTOS y mecanismos jurídicos INTERNACIONALES UN الصكوك واﻵليات القانونية الدولية
    EXAMEN DE LA EFICACIA DE LOS INSTRUMENTOS y mecanismos jurídicos INTERNACIONALES PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE UN أولا - استعـراض فعالية الصكوك واﻵليات القانونية الدولية للتنمية المستدامة
    A. Nuevos instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales UN ألف - الصكوك واﻵليات القانونية الدولية الجديدة باء -
    21. La eficacia de los instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales depende en gran medida de la aplicación y el cumplimiento de sus disposiciones a nivel nacional. UN ١٢ - تنشأ فعالية الصكوك واﻵليات القانونية إلى حد كبير عن تنفيذ أحكام هذه اﻵليات والصكوك والتقيد بها على المستوى الوطني.
    INSTRUMENTOS y mecanismos jurídicos INTERNACIONALES UN الصكوك واﻵليات القانونية الدولية
    L. Elemento de programa V.2: Contribución a la creación de consenso para la aplicación ulterior de los principios relativos a los bosques, incluidos los arreglos y mecanismos jurídicos apropiados sobre los bosques de todo tipo UN لام - العنصر البرنامجي خامسا - ٢: المساهمة في بناء توافق آراء في سبيل مواصلة تنفيذ مبادئ الغابات، بما في ذلك الترتيبات واﻵليات القانونية المناسبة التي تغطي جميع أنواع الغابات
    3. Instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales (capítulo 39). UN ٣ - الصكوك واﻵليات القانونية الدولية )الفصل ٣٩(.
    3. Instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales (capítulo 39). UN ٣ - الصكوك واﻵليات القانونية الدولية )الفصل ٣٩(.
    En el ámbito de la aplicación del Estatuto del Niño y el Adolescente, los espacios públicos y los mecanismos jurídicos establecen el Sistema de Garantía de los Derechos del Niño y el Adolescente, que abarca tres esferas principales: la promoción, el control social y la defensa y responsabilidad penal. UN وفي تطبيق قانون الأطفال والمراهقين، تشكل المكاتب العامة والآليات القانونية شبكة ضمانات لحقوق الأطفال والمراهقين، تضم ثلاثة ميادين رئيسية هي: التعزيز، والتنظيم الاجتماعي، والدفاع والمسؤولية.
    El artículo 12 impone a los Estados partes la obligación de introducir el marco jurídico y los mecanismos necesarios para facilitar la participación activa del niño en todas las medidas que lo afecten y en la adopción de decisiones y de tener debidamente en cuenta esas opiniones una vez expresadas. UN المادة 12 على الدول الأطراف واجب وضع الإطار والآليات القانونية اللازمة لتيسير المشاركة الإيجابية للطفل في جميع الإجراءات التي تمس الطفل وفي عملية صنع القرار، والوفاء بالالتزام بإيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء عند التعبير عنها.
    Es indudable que no se podrá fortalecer la lucha contra el tráfico de migrantes mientras subsistan las actuales condiciones de pobreza y desigualdad que enfrentan los países en desarrollo y se cierren las fronteras con todo tipo de restricciones migratorias y mecanismos legales que vulneran derechos humanos básicos. UN لا شك في أنه لا يمكننا تعزيز كفاحنا ضد الاتجار بالمهاجرين مع استمرار الفقر وعدم المساواة اللذين تواجههما البلدان النامية حاليا ومع استمرار إغلاق الحدود، بالإضافة إلى جميع أنواع القيود أمام الهجرة والآليات القانونية التي تنتهك حقوق الإنسان الأساسية.
    Se ilustra tanto a la víctima como al agresor, indicándoles la normatividad, los derechos de las víctimas y de los/las victimarios/as, se les explica el desarrollo del proceso penal y los mecanismos legales para que éste se lleve a cabo. UN ويُشرح لكل من الضحية والمعتدي التشريعات وحقوق الضحايا وحقوق الجناة المدعى عليهم، وسير الدعاوى الجنائية والآليات القانونية المتبعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus