"واﻻتحاد الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Unión Nacional
        
    • y la UNITA
        
    • y la União Nacional
        
    • y la Federación Nacional
        
    • y a la Unión Nacional
        
    • y a la UNITA
        
    • y de la Unión Nacional
        
    • y de la UNITA
        
    • y por la Unión Nacional
        
    • y la Uniâo Nacional
        
    • y la Unión Patriótica
        
    • la Federación Nacional de
        
    • Union nationale
        
    • y la Asociación Nacional
        
    • la Union
        
    En Inglaterra y Gales, por ejemplo, un estudio efectuado en 2008 por la Universidad de Bristol y la Federación Nacional de Institutos de Mujeres, reveló que el 52% de las mujeres rurales y el 56% de las mujeres urbanas habían sufrido violencia o abusos. UN وفي إنكلترا وويلز، على سبيل المثال، توصلت دراسة أجرتها جامعة بريستول والاتحاد الوطني لمعاهد المرأة في عام 2008 إلى أن 52 في المائة من النساء الريفيات و 56 في المائة من النساء الحضريات قد تعرضن للعنف أو للإساءة.
    La Federación Colombiana de Municipios y la Federación Nacional de Concejos contabilizaron, respectivamente, 8 homicidios de alcaldes y 56 de concejales, hasta octubre de 2003. UN فقد سجل الاتحاد الكولومبي للبلديات والاتحاد الوطني للمجالس 8 عمليات قتل لعُمد و56 عملية قتل لأعضاء في مجالس بلدات أو مدن، وذلك حتى تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    La lucha de facciones entre los dos principales partidos políticos del Iraq septentrional, el Partido Democrático del Kurdistán (PDK) y la Unión Patriótica del Kurdistán (UPK), unida a la intervención de potencias foráneas, ocasionó desplazamientos de población tanto dentro del Iraq como desde este país a la República Islámica del Irán a fines de 1996. UN فالقتال بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في شمالي العراق، الحزب الديمقراطي الكردستاني والاتحاد الوطني الكردستاني بالاقتران مع تدخل قوى خارجية، قد أسفر عن تحركات سكانية داخل العراق وكذلك إلى جمهورية ايران الاسلامية في أواخر عام ٦٩٩١.
    la Federación Nacional de la Vida Silvestre es una organización no gubernamental de defensa de la naturaleza, no lucrativa, exenta del pago de impuesto y sujeta al derecho de los Estados Unidos. UN والاتحاد الوطني للأحياء البرية هو منظمة غير حكومية تهتم بالمحافظة على البيئة ولا تهدف إلى الربح المالي وهي معفاة من الضرائب وتعمل في إطار قوانين الولايات المتحدة.
    Asimismo hicieron declaraciones los representantes de las organizaciones no gubernamentales siguientes: Unión Interparlamentaria, Women ' s Caucus, Union nationale de la Femme Tunisienne, Movimiento Mundial de las Madres, National Union of Working Women, Asociación Internacional Soroptimista, Consejo Internacional de Mujeres, International Center for Economic Growth y Unión Mundial de Ciegos. UN وأدلى ببيان أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد البرلماني الدولي، ومحفل المرأة، والاتحاد النسائي للمرأة التونسية، والحركة العالمية لﻷمهات، والاتحاد الوطني للمرأة العاملة، والرابطة الدولية ﻷخوات المحبّة، والمجلس الدولي للمرأة، والمركز الدولي للنمو الاقتصادي، والاتحاد العالمي للمكفوفين.
    La República Checa lleva a cabo una campaña de fútbol para el desarrollo en colaboración con organizaciones no gubernamentales nacionales, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Asociación Nacional de Fútbol. UN وتنفذ الجمهورية التشيكية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية ووزارة الخارجية والاتحاد الوطني لكرة القدم حملة لتسخير كرة القدم لأغراض التنمية.
    A los dirigentes del Front pour la Libération du Grand Ouest, la Alliance patriotique de l ' ethnic Wê, la Union Patriotique de la Résistance du Grand Ouest y el Mouvement ivoirien de la libération de l ' ouest de la Côte d ' Ivoire, para: UN وإلى زعماء جبهة تحرير الغرب الكبير والتحالف الوطني لشعب وي والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus