En este campo, el Departamento prosiguió su labor sobre registros civiles y estadísticas vitales. | UN | وفي هذا المجال، واصلت اﻹدارة عملها في مجال التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية. |
El sistema trata los manifiestos, declaraciones aduaneras, transacciones contables, selectividad y estadísticas. | UN | فهو يعالج بيانات الشحن واﻹعلانات الجمركية والمعاملات المحاسبية والانتقائية واﻹحصاءات. |
Prestación especial de servicios de asesoramiento técnico sobre la recopilación de cuentas nacionales y estadísticas conexas | UN | توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة بشأن تجميع الحسابات القومية واﻹحصاءات ذات الصلة |
Los datos y las estadísticas sobre el medio ambiente que sirven de apoyo al PNUMA se elaboran a este nivel. | UN | وفي هذا المجال، تجرى معالجة البيانات واﻹحصاءات البيئية دعما لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Promueve el mejoramiento y la armonización de las prácticas de contabilidad y estadística de los países de la región mediante la adopción de clasificaciones estadísticas internacionales y la aceptación de las recomendaciones de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas; | UN | تعزز تحسين وتنسيق الحسابات الوطنية واﻹحصاءات على الصعيد اﻹقليمي عن طريق اتباع التصنيفات اﻹحصائية الدولية وقبول توصيات اللجنة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة؛ |
Por primera vez se dispone de resúmenes y estadísticas mundiales basados en la presentación agregada de conjuntos de datos detallados comparables. | UN | وأصبحت للمرة اﻷولى الملخصات واﻹحصاءات متوفرة من جميع أنحاء العالم، بالاستناد الى تجميع لمجموعات متشابهة من البيانات التفصيلية. |
Las informaciones y estadísticas sobre la población beduina que figuran en los párrafos 853 a 858 del informe son las más recientes de que se dispone. | UN | والمعلومات واﻹحصاءات الخاصة بالسكان البدو في الفقرات ٣٥٨ إلى ٨٥٨ من التقرير هي أحدث المتاح. |
V. Estrategias recomendadas para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales | UN | الفصل الخامس- استراتيجيات موصى بها لتحسين نُظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية |
Capítulo V. Estrategias recomendadas para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales | UN | الفصل الخامس - الاستراتيجيــات الموصــى بهــا لتحسيــن نُظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية |
Conferencia sobre género y estadísticas y Grupo de usuarios de estadísticas por sexo | UN | المؤتمر المعني بنوع الجنس واﻹحصاءات وفريق مستعملي اﻹحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس التشريعات المرتقبة |
La amplia colaboración Interinstitucional se tradujo en equipos de tareas que prepararon para la Comisión informes completos sobre cuentas nacionales, estadísticas del comercio exterior, estadísticas sobre servicios y estadísticas financieras. | UN | واتخذ التعاون الموسع المشترك بين الوكالات شكل فرق عمـل، وأسفر عــن تقارير متعمقة قدمت إلــى اللجنة بشأن الحسابات القوميــــة، وإحصــــاءات التجـــارة الدولية، وإحصاءات الخدمات، واﻹحصاءات المالية. |
∙ Promover la disponibilidad de información y estadísticas relativas al género y el acceso a las mismas; | UN | ● تعزيز توافر المعلومات واﻹحصاءات المراعية لنوع الجنس وإمكانية الوصول إليها؛ |
La representante señaló que su Gobierno tenía plena conciencia de las deficiencias en la reunión de datos y estadísticas y que buscaba asistencia de organismos internacionales para esos efectos. | UN | وقالت الممثلة إن حكومتها تدرك إدراكا تاما نواحي النقص في جمع البيانات واﻹحصاءات وتسعى الى الحصول على المساعدة من الوكالات الدولية لعلاج هذه الحالة. |
La Comisión Económica para Europa (CEPE) no tiene un programa de desarrollo social por separado pero desarrolla actividades de investigación en materia de población y estadísticas sociales y demográficas. | UN | أما اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فليس لها برنامج مستقل بشأن التنمية الاجتماعية، ولكنها تقوم بتنفيذ أنشطة في مجالات البحوث السكانية واﻹحصاءات الديموغرافية والاجتماعية. |
Los datos y las estadísticas sobre el medio ambiente que sirven de apoyo al PNUMA se elaboran a este nivel. | UN | وفي هذا المجال، تجرى معالجة البيانات واﻹحصاءات البيئية دعما لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Se hará lo propio con los sistemas relativos al medio ambiente, la energía, el transporte, las cuentas nacionales y las estadísticas demográficas y sociales; | UN | وينطبــق نفس الشــيء على النظم المكرســة للبيئة والطاقة والنقــل والحسابات القومية واﻹحصاءات الديموغرافية والاجتماعية؛ |
Se hará lo propio con los sistemas relativos al medio ambiente, la energía, el transporte, las cuentas nacionales y las estadísticas demográficas y sociales; | UN | وينطبق نفس الشيء على النظم المكرسة للبيئة والطاقة والنقل والحسابات القومية واﻹحصاءات الديموغرافية والاجتماعية؛ |
9.2 La labor del Departamento se divide en tres esferas principales: análisis de políticas mundiales de desarrollo, población y estadística. | UN | ٩-٢ ويقسم عمل اﻹدارة الى ثلاثة مجالات رئيسية هي: تحليل سياسات التنمية العالمية والسكان واﻹحصاءات. |
Sin embargo, algunos de los estudios realizados por el Departamento en la esfera de la macroeconomía, la estadística y la población podrían tener una utilidad sustancial para la labor de los miembros y la Secretaría General de la OEA. | UN | غير أن بعض البيانات واﻷبحاث التي تجريها اﻹدارة في مجالات الاقتصاد الكلي واﻹحصاءات والسكان يمكن أن تفيد إلى حد بعيد عمل أعضاء منظمة الدول اﻷمريكية وجمعيتها العامة. |
El diálogo con los participantes en la vida cotidiana facilita superar la frialdad de los textos y de las estadísticas y penetrar en la realidad viva y sus contradicciones. | UN | فهي تسهل، من خلال الحوار اليومي مع اﻷشخاص المعنيين، الابتعاد عن جمود النصوص واﻹحصاءات ومعايشة الواقع الفعلي بمتناقضاته. |
El Grupo de Expertos recomendó que se añadiera un principio según el cual cada país debería tener un programa de control de la calidad para los sistemas de registro civil y de estadísticas vitales, dotado de recursos adecuados. | UN | ٤٩ - وأوصى فريق الخبراء بإضافة مبدأ ينص على أنه ينبغي أن يضع كل بلد برنامجا جارياً لمراقبة الجودة بالنسبة لنظامي التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية على حدٍ سواء مع توفير الموارد اللازمة لذلك البرنامج. |
22. Cifras y datos estadísticos sobre Asilo y Refugio en España. | UN | 22- الأرقام والاحصاءات المتعلقة باللجوء والملاذ في إسبانيا. |
7. DIVISIÓN DE SISTEMAS DE INVESTIGACIÓN estadísticas e INFORMACIÓN ECONÓMICAS | UN | ٧ - شعبة البحوث الاقتصادية واﻹحصاءات ونظم المعلومات |
China: la ejecución del proyecto se desarrolló mediante la organización de actividades de capacitación, sobre todo en relación con la legislación comercial, las normas de la OMC y cuestiones sectoriales como los textiles, los servicios y las estadísticas del comercio exterior. | UN | الصين: جرى تنفيذ المشروع عن طريق تنظيم أنشطة تدريبية، لا سيما فيما يتعلق بقوانين التجارة، وبالقواعد والمسائل القطاعية لمنظمة التجارة العالمية مثل المنسوجات، والخدمات، والاحصاءات التجارية. |