"واﻻستشارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Consultoría
        
    • y asesoramiento
        
    • y consulta
        
    • y el asesoramiento
        
    • y orientación
        
    • y consultas
        
    • de consultoría
        
    • y de asesoramiento
        
    • consulta y
        
    • la consulta
        
    • consultoría de
        
    • el asesoramiento y
        
    Más de 70 han cuadruplicado el acceso a servicios de análisis de VIH y asesoramiento. UN فأكثر من 70 زادت بأربعة أضعاف إمكانية الحصول على خدمات الفحص والاستشارة الطبية.
    En la actualidad, el Centro presta apoyo en materia de investigaciones y asesoramiento sobre la forma de mejorar los servicios a los testigos. UN ويقدم مركز تأهيل الضحايا الدعم في مجال البحث والاستشارة حاليا في مجال كيفية تحسين الخدمات المقدمة للشهود.
    8. Mecanismos de asesoramiento y consulta para los Estados UN ٨ - آليات المشورة والاستشارة للدول المساهمة
    Como parte del proyecto se prestaron servicios de capacitación y asesoramiento. UN وقُدمت خدمات التدريب والاستشارة كجزء من هذا المشروع.
    Además, en las directrices se exhorta a las empresas a que proporcionen instalaciones, información y asesoramiento a los representantes de los trabajadores. UN كما يشجع الشركات على توفير المرافق والمعلومات والاستشارة لممثلي الموظفين.
    Misiones de evaluación y asesoramiento técnico UN :: بعثات التقييم والاستشارة الفنية
    En cuarto lugar, proporcionamos cuidados médicos y asesoramiento sicológico y social a las personas infectadas y a todo el que desee saber más acerca de la enfermedad. UN رابعا، تقديم العناية الطبية والإرشاد والاستشارة النفسانية والاجتماعية للمصابين وللراغبين في الاطمئنان على أنفسهم.
    Estas funciones de promoción y asesoramiento se extienden a ONG internacionales y organismos de desarrollo sobre el terreno, al Comité de Derechos Humanos del Parlamento y a los diputados. UN وتمتد أدوار الدعاية والاستشارة هذه إلى المنظمات الدولية غير الحكومية والوكالات الإنمائية على أرض الواقع، وإلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البرلمان وإلى أعضاء البرلمان.
    - precisar procedimientos de vigilancia, examen y consulta o cumplimiento. UN - الحاجة الى اجراءات الرصد والاستعراض والاستشارة أو الامتثال.
    Quienes hacen esas afirmaciones no quieren reconocer públicamente que lo que verdaderamente ha fracasado son los modelos que trataron de imponer y el asesoramiento inútil de unas instituciones que, ahora más que nunca, están en bancarrota moral. UN فهؤلاء الذين أدلوا بهذه المزاعم لا يريدون الاعتراف علناً بأن الإخفاق الحقيقي هي النماذج التي حاولوا فرضها والاستشارة عديمة الجدوى من المؤسسات التي أصبحت الآن مفلسة معنوياً أكثر من أي وقت مضى.
    Asistencia para mujeres que necesiten asesoramiento jurídico y orientación sobre temas de derechos de la mujer; UN مساعدة النساء المحتاجات المشورة القانونية والاستشارة حول قضايا تخص حقوق المرأة؛
    :: Asistencia para obtener empleo (información, mediación para el empleo y consultas laborales); UN تقديم المساعدة عند الالتحاق بالعمل (المعلومات، الوساطة والاستشارة في مجال العمل)،
    La Dependencia cada vez ofrece más facilitación y servicios internos de consultoría a otras partes de la organización. UN يزداد توفير وحدة التقييم وتحليل السياسات لخدمات التيسير والاستشارة الداخلية لصالح أقسامٍ أخرى في المنظمة.
    Asimismo se está procurando aumentar la participación de la mujer en los órganos rectores de la Universidad, así como en los grupos ad hoc consultivos y de asesoramiento del Rector. UN وتبذل الجهود أيضا لزيادة عضوية المرأة في مجلس إدارة الجامعة وكذلك في فرق الخبرة والاستشارة التابعة للعميد.
    Las escuelas y las instituciones académicas de Belarús tienen prestaciones sociales y psicológicas que ofrecen servicios de diagnóstico, consulta y asistencia a los niños y a sus padres en el ámbito de la educación sexual y la incorporación de estilos de vida más saludables. UN وتوجد في المدارس والمؤسسات الأكاديمية في بيلاروس خدمات اجتماعية. وخدمات في مجال علم النفس توفر التشخيص والاستشارة والمساعدة للأطفال وأولياء أمورهم في مجالات التربية الجنسية وتأسيس أسلوب حياة صحي.
    En consecuencia, se expresó el deseo de aumentar la colaboración en la capacitación, los proyectos, el asesoramiento y la consulta sobre ciencias espaciales, así como en los proyectos de vuelos espaciales, en favor de los países con escasos recursos. UN ولذلك أُعربَ عن الرغبة في التعاون بشأن التدريب والمشاريع والمشورة والاستشارة في علوم الفضاء، وكذلك بشأن مشاريع التحليق في الفضاء، لصالح البلدان ذات الموارد الشحيحة.
    Programa: Auditoría y Consultoría de gestión UN البرنامج: مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية
    El tratamiento, incluidos el tratamiento combinado con antirretrovirales, la atención, el asesoramiento y los análisis voluntarios se ofrecen gratuitamente a todos los ciudadanos de la República y de la Unión Europea, así como a los refugiados políticos. UN ويتم توفير العلاج، بما في ذلك المزج بين مضادات الفيروسات العكوسة، والرعاية، والاستشارة والفحص الطوعيين، مجاناً لجميع مواطني الجمهورية والاتحاد الأوروبي، فضلا عن اللاجئين السياسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus