"واﻻقتصادية مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y económicas con
        
    • y económicos con
        
    • y económicas al
        
    Al mismo tiempo, Fiji valora sus lazos comerciales y económicos con Taiwán. UN وفي الوقت نفسه، تثمن فيجي علاقاتها التجارية والاقتصادية مع تايوان.
    También el sector privado ha llegado a reconocer la necesidad de equilibrar los imperativos financieros y económicos con las preocupaciones más amplias de la sociedad. UN وقد أخذ القطاع الخاص أيضا يعترف بالحاجة إلى موازنة الضرورات المالية والاقتصادية مع الشواغل المجتمعية الأوسع.
    3. La mayoría de los Estados Partes en el Pacto, en particular los países desarrollados, tienen que enfrentarse con la tarea de adaptar sus políticas sociales y económicas al envejecimiento de sus poblaciones, especialmente en el ámbito de la seguridad social. UN ٣ - وتواجه معظم الدول اﻷطراف في العهد، والبلدان الصناعية بصفة خاصة، مهمة مواءمة سياساتها الاجتماعية والاقتصادية مع شيخوخة سكانها، لا سيما فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    Recientemente hemos iniciado relaciones diplomáti-cas con el Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica y esperamos con ansiedad poder ampliar nuestros vínculos comerciales y económicos con la nueva Sudáfrica. UN وقد استأنفنا العلاقات الدبلوماسية مؤخرا مع حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، ونتطلع بشغف إلى توسيع علاقتنا التجارية والاقتصادية مع جنوب افريقيا الجديدة.
    Tampoco se justifica que se cuestione el compromiso asumido por la República Federativa de Yugoslavia de cortar todos sus vínculos políticos y económicos con la República de Srpska, como lo han confirmado los informes de los Copresidentes de la Conferencia sobre la ex Yugoslavia. UN وليس ثمة أي مبرر، أيضا، للشك في تعهد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بقطع الروابط السياسية والاقتصادية مع جمهورية سربسكا، على نحو ما أكدته تقارير الرئيسيين المشاركين للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Otros ejemplos de cooperación regional son las gestiones de Costa Rica encaminadas a fortalecer los lazos técnicos y económicos con sus vecinos de la región de Centroamérica y el Caribe. UN ومن الأمثلة الأخرى على التعاون الإقليمي الجهود التي بذلتها كوستاريكا بهدف تعزيز الروابط التقنية والاقتصادية مع جيران لها في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    3. La mayoría de los Estados Partes en el Pacto, en particular los países desarrollados, tienen que enfrentarse con la tarea de adaptar sus políticas sociales y económicas al envejecimiento de sus poblaciones, especialmente en el ámbito de la seguridad social. UN ٣- وتواجه معظم الدول اﻷطراف في العهد، والبلدان الصناعية بصفة خاصة، مهمة مواءمة سياساتها الاجتماعية والاقتصادية مع شيخوخة سكانها، لا سيما فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    3. La mayoría de los Estados Partes en el Pacto, en particular los países desarrollados, tienen que enfrentarse con la tarea de adaptar sus políticas sociales y económicas al envejecimiento de sus poblaciones, especialmente en el ámbito de la seguridad social. UN ٣- وتواجه معظم الدول اﻷطراف في العهد، والبلدان الصناعية بصفة خاصة، مهمة مواءمة سياساتها الاجتماعية والاقتصادية مع شيخوخة سكانها، لا سيما فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus