Durante la preparación del informe, los inspectores visitaron organizaciones con sede en Nueva York, Ginebra, Viena, Roma, Londres y París. | UN | وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس. |
Durante la preparación del informe, los inspectores visitaron organizaciones con sede en Nueva York, Ginebra, Viena, Roma, Londres y París. | UN | وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس. |
Lord Owen visitó Bonn, Copenhague, Londres y París antes de volver a Nueva York el miércoles 28 de abril. | UN | وقام لورد اوين بزيارة بون وكوبنهاغن ولندن وباريس قبل العودة إلى نيويورك يوم اﻷربعاء، ٢٨ نيسان/أبريل. |
De conformidad con las posiciones que siempre ha mantenido, Bulgaria acogió con beneplácito desde su inicio los acuerdos de Dayton y París. | UN | وتمشيا مع مواقفها التي دأبت عليهــا، رحبــت بلغاريا منذ البداية باتفاقي دايتون وباريس. |
En consecuencia, las clasificaciones del ajuste por lugar de destino de Washington, D.C., y Montreal aumentarían, y las de Ginebra, Londres, París y Viena disminuirían. | UN | وبناء عليه ستزداد تصنيفات تسوية مقر العمل لكل من واشنطن ومونتريال، وستنخفض بالنسبة لجنيف ولندن وباريس وفيينا. |
Se organizaron talleres en Amsterdam, en Nueva York, en Singapur y en París, sobre la mundialización de la profesión jurídica. | UN | ونظمت حلقات عمل في أمستردام ونيويورك وسنغافورة وباريس عن عولمة مهنة المشتغلين بالقانون. |
En el mismo orden de ideas, deseamos hacer hincapié en la importancia que la comunidad internacional concede a la consolidación de la paz y que fue manifestada en las Conferencias celebradas en Londres y París. | UN | كما نشيد في هذا الصدد أيضا بالاهتمام الدولي الذي تمثل في مؤتمرات لندن وباريس قبل أسبوعيــن لمتابعة تنفيــذ الســلام. |
En ocasiones posteriores, visitó Bonn, Londres y París. | UN | وقام الممثل الخاص في مناسبات لاحقة بزيارة بون ولندن وباريس. |
Esa legislación constituye, sin lugar a dudas, una violación manifiesta de la letra y el espíritu de los acuerdos de Dayton y París. | UN | كما يمثل هذا التشريع، بطبيعة الحال، انتهاكا فاضحا لنص وروح اتفاقي دايتون وباريس. |
Profesor invitado en las universidades de Túnez, Argel, Nueva York, Tesalónica y París. | UN | استاذ زائر لجامعات تونس والجزائر ونيويورك وفيسالونيكي وباريس. اﻷوسمة |
Sus representantes participan regularmente en las conferencias de organizaciones no gubernamentales tanto en Ginebra y París como en Estrasburgo. | UN | ويشارك ممثلوه بانتظام في مؤتمرات المنظمات غير الحكومية في جنيف وباريس وكذلك في ستراسبورغ. |
Se mantienen extensos contactos con las oficinas del PNUMA en Ginebra y París. | UN | وتقام صلات وثيقة مع مكتبي البرنامج في جنيف وباريس. |
Ha aumentado el número de seminarios, cursos prácticos y conferencias de la Universidad, en particular en Nueva York y París. | UN | وتزايد عدد الندوات وورش العمل والمؤتمرات التي نظمتها الجامعة وخاصة في نيويورك وباريس. |
Estudios superiores en Estrasburgo, Nueva York y París: | UN | الدراسات الجامعية والعليا في ستراسبورغ ونيويورك وباريس: |
Las autoridades de Gibraltar celebraron consultas con la OCDE en Londres y París. | UN | وقد جرت المحادثات بين سلطات جبل طارق ومنظمات التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في لندن وباريس. |
Es posible que la Isla de Man solicite participar en las Comisiones de Oslo y París de ese Convenio en calidad de observador. | UN | ومن الممكن أن تتقدم جزيرة مان بطلب للحصول على مركز مراقب في لجنة حماية البيئة البحرية لشمال الأطلسي في أوسلو وباريس. |
Enseñanza primaria y secundaria en Argel y París | UN | الدراسة الابتدائية والثانوية في الجزائر العاصمة وباريس |
Marcoussis y París, volvamos a intentarlo. | UN | ولنحاول مرة أخرى عبر ما تم التوصل إليه في ماركوسي وباريس. |
1969, 1971 Ha participado en seminarios sobre derechos humanos en y 1973: Addis Abeba, París y Ginebra. | UN | ٩٦٩١، ١٧٩١، ٣٧٩١: شارك في أديس أبابا وباريس وجنيف في حلقات دراسية عن حقوق اﻹنسان. |
A partir de entonces, ya nadie más aceptó seguir de verdad lo que estaba sucediendo en Marcoussis y en París. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم يعد أحد يقبل بمتابعة حقيقية للمستجدات في ماركوسي وباريس. |
En materia de propiedad intelectual, la región ha avanzado en forma conjunta dentro del marco del convenio centroamericano sobre el tema y ha realizado gestiones para adherirse a los convenios de Berna y de París. | UN | وفي مجال الملكية اﻷدبية، أحرزت المنطقة تقدما على نحو منسق في إطار اتفاقية أمريكا الوسطى بشأن هذا الموضوع واتخذت خطوات للانضمام إلى اتفاقيتي بيرن وباريس. |
Gertrude Stein dijo, "América es mi país y Paris es mi hogar. " | Open Subtitles | قال جيرترود شتاين أمريكا هي بلدي ، وباريس هي مسقط رأسي |
En Los Angeles, 12:17. Y en Paris, Francia... | Open Subtitles | 12.17 في لوس أنجليس وباريس,فرنسا |
Incluye a la Comisión OSPAR para la Protección del medio marino del Atlántico Nordeste | UN | بما فيها لجنة أوسلو وباريس لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي |