"وباكستان وإسرائيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Pakistán e Israel
        
    • Pakistán y a Israel
        
    Efectivamente, las previsiones alarmistas que anunciaban la existencia de una veintena de Potencias nucleares a finales de siglo no se han confirmado. Pero la India, el Pakistán e Israel han adquirido desde entonces nueva capacidad nuclear militar. UN وفي واقع اﻷمر، لم تتحقق التنبؤات المزعجة التي أشارت إلى أنه بحلول نهاية القرن سيصبح عدد الدول النووية قرابة عشرين دولة، غير أن الهند وباكستان وإسرائيل اكتسبت منذ ذلك الوقت قدرة نووية.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Pakistán e Israel. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو الولايات المتحدة وباكستان وإسرائيل.
    El Japón también exhorta a la India, el Pakistán e Israel a adherirse al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتحث اليابان أيضاً الهند وباكستان وإسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Asimismo, exhorta a la India, el Pakistán e Israel a que se adhieran al TNP como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ومضى يقول إنه يدعو الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Quisiera pedir a la India, al Pakistán y a Israel que reconsideren su planteamiento y vuelvan a pensar en adherirse al Tratado en calidad de Estados sin armas nucleares. UN وأود أن أدعو كل من الهند وباكستان وإسرائيل إلى إعادة تحليل مواقفها وإعادة النظر في الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Análogamente, convendría que la India, el Pakistán e Israel se adhieran al TNP en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. Australia se congratula de la adhesión de Cuba al Tratado. UN وفي هذا السياق ذاته، ينبغي للهند وباكستان وإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية، وترحب أستراليا بانضمام كوبا إلى المعاهدة.
    Australia insta a los tres países que aún no se han adherido al Tratado -- la India, el Pakistán e Israel -- a hacerlo en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولهذا تناشـد أستراليا البلدان الثلاثة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة وهي الهند وباكستان وإسرائيل الانضمام إليهـا بوصفها من الدول غير الحائـزة لأسلحة نووية.
    A fin de lograr la universalidad del Tratado, Rusia está realizando activas gestiones bilaterales y multilaterales para que la India, el Pakistán e Israel se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولتحقيق عالمية المعاهدة، يعمل الاتحاد الروسي بنشاط، في إطار صيغ ثنائية ومتعددة الأطراف لدفع الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    La India, el Pakistán e Israel deberían adherirse al Tratado sobre la no proliferación como Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما ينبغي أن تنضم الهند وباكستان وإسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها بلدانا ليست حائزة للأسلحة النووية.
    Su Gobierno exhorta a la India, el Pakistán e Israel a que se adhieran al Tratado sin demora y sin condiciones y a que sometan todas sus actividades a las salvaguardias del OIEA. UN وقالت إن حكومتها تدعو الهند وباكستان وإسرائيل إلي الانضمام إلي المعاهدة علي وجه السرعة ودون شروط، وأن تضع جميع أنشطتها تحت ضمانات الوكالة.
    A fin de lograr la universalidad del Tratado, Rusia está realizando activas gestiones bilaterales y multilaterales para que la India, el Pakistán e Israel se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولتحقيق عالمية المعاهدة، يعمل الاتحاد الروسي بنشاط، في إطار صيغ ثنائية ومتعددة الأطراف لدفع الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Australia invita una vez más a la India, el Pakistán e Israel a que se adhieran a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y a que garanticen un control estricto de sus materiales, equipo, tecnología y conocimientos en materia de armas nucleares. UN وأستراليا تدعو مجددا الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإلى ضمان ضبط مُحكم للمواد والمعدات والتكنولوجيا والخبرة الفنية التي لديها في مجال الأسلحة النووية.
    La India, el Pakistán e Israel deberían adherirse al Tratado sobre la no proliferación como Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما ينبغي أن تنضم الهند وباكستان وإسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها بلدانا ليست حائزة للأسلحة النووية.
    Esa categoría de Estados incluiría a China, Francia, Rusia, el Reino Unido, los Estados Unidos, la India, el Pakistán e Israel, países que tienen actividades nucleares importantes y no están sujetos a salvaguardias nucleares amplias. UN وستتضمن هذه الفئة من الدول الصين، وفرنسا، وروسيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، والهند، وباكستان وإسرائيل. وذلك لأن هذه البلدان تقوم فعلاً بأنشطة نووية هامة، ولا تخضع للضمانات النووية الشاملة.
    Su Gobierno exhorta a la India, el Pakistán e Israel a que se adhieran al Tratado sin demora y sin condiciones y a que sometan todas sus actividades a las salvaguardias del OIEA. UN وقالت إن حكومتها تدعو الهند وباكستان وإسرائيل إلي الانضمام إلي المعاهدة علي وجه السرعة ودون شروط، وأن تضع جميع أنشطتها تحت ضمانات الوكالة.
    La adhesión de la India, el Pakistán e Israel al TNP, así como el cumplimiento por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones en virtud del TNP, deben fortalecer el régimen de desarme nuclear. UN وانضمام الهند، وباكستان وإسرائيل إلى هذه المعاهدة، وتقيد دول الأسلحة النووية بالالتزامات الواردة فيها، من شأنهما أن يعززا نظام نزع السلاح النووي.
    Los Estados Unidos y la Federación de Rusia juntos tienen más de 22.000 ojivas, y Francia, el Reino Unido, China, la India, el Pakistán e Israel, alrededor de 1.000 en total. UN وتملك الولايات المتحدة والاتحاد الروسي معاً أكثر من 22 ألف رأس نووية، بينما تمتلك فرنسا والمملكة المتحدة والصين والهند وباكستان وإسرائيل ما مجموعه 000 1 رأس تقريباً.
    Los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia poseen, entre los dos, 22.000 ojivas, mientras que Francia, el Reino Unido, China, la India, el Pakistán e Israel poseen aproximadamente 1.000 cada uno. UN إذ للولايات المتحدة وروسيا معاً ما يزيد على 000 22 رأس، ولفرنسا والمملكة المتحدة والصين والهند وباكستان وإسرائيل مجتمعةً حوالي 000 1 رأس.
    Bélgica exhorta a la India, el Pakistán e Israel a que sean partes en el Tratado y cumplan con sus disposiciones, e insta a otros Estados a que mantengan su compromiso con el Tratado de manera indefinida. UN وتدعو بلجيكا الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة والالتزام بها، وتدعو الدول الأخرى إلى البقاء ملتزمة بها إلى أجل غير مسمى.
    Bélgica exhorta a la India, el Pakistán e Israel a que sean partes en el Tratado y cumplan con sus disposiciones, e insta a otros Estados a que mantengan su compromiso con el Tratado de manera indefinida. UN وتدعو بلجيكا الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة والالتزام بها، وتدعو الدول الأخرى إلى البقاء ملتزمة بها إلى أجل غير مسمى.
    :: Los Estados partes del TNP deben reafirmar su compromiso de universalizar el Tratado, instar a la India, al Pakistán y a Israel a que se adhieran a él sin demora como Estados no poseedores de armas nucleares, y comprometerse a tomar restricciones estrictas contra las exportaciones de estos tres países. UN :: تأكيد الدول الأطراف في المعاهدة مجددا لالتزامها بالطابع العالمي للمعاهدة، وحثها للهند وباكستان وإسرائيل على الانضمام إليها بصفة دول غير نووية دون إبطاء، والتزامها بفرض قيود صارمة على التصدير إلى هذه البلدان الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus