"وبالتشاور مع الحكومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en consulta con los gobiernos
        
    • y consultando con los gobiernos
        
    A partir de 1993, en consulta con los gobiernos donantes, la reserva para gastos de funcionamiento se ha mantenido en 1.087.876 dólares de los EE.UU.; UN ومنذ عام ١٩٩٣، وبالتشاور مع الحكومات المانحة، أبقي على احتياطي التشغيل عند ٨١٦ ٠٨٧ ١ دولارا؛
    No obstante, dicha fusión debe realizarse en forma individual y en consulta con los gobiernos anfitriones. UN بيد أنه ينبغي لهذا التوحيد أن يحدث على أساس فردي وبالتشاور مع الحكومات المضيفة.
    A partir de 1993, en consulta con los gobiernos donantes, la reserva para gastos de funcionamiento se ha mantenido en 1.087.876 dólares de los EE.UU.; UN ومنذ عام 1993، وبالتشاور مع الحكومات المانحة، أبقي على احتياطي التشغيل عند القيمة 816 087 1 دولارا؛
    Es necesario concluir el proceso de integración de los centros de información de las Naciones Unidas en una entidad única, procediendo caso por caso y en consulta con los gobiernos anfitriones. UN وقال إن من الضروري إنهاء عملية إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كيان واحد على أساس كل حالة على حدة وبالتشاور مع الحكومات المضيفة.
    El Departamento debe seguir tratando de impulsar la fusión, estudiando caso por caso y consultando con los gobiernos huéspedes, siempre que las metas de integración en la red que se hayan fijado se puedan alcanzar preservando la autonomía de funcionamiento del centro de información respectivo. UN وستواصل اﻹدارة تنفيذ عملية اﻹدماج، حسب كل حالة على حدة، وبالتشاور مع الحكومات المضيفة، بشرط إمكان تحقيق اﻷهداف المقررة لﻹدماج مع الحفاظ على الاستقلال الوظيفي لكل مركز من مراكز اﻹعلام.
    11. Recomienda que la Alta Comisionada, en consulta con los gobiernos interesados, organice reuniones y otras actividades en todas las regiones del mundo en el marco del Decenio Internacional a fin de, entre otras cosas, sensibilizar a la opinión pública a los asuntos indígenas; UN 11- توصي المفوضة السامية بأن تنظم، في إطار العقد الدولي وبالتشاور مع الحكومات المعنية، اجتماعات وأنشطة أخرى في جميع مناطق العالم تستهدف جملة أمور منها إذكاء وعي الجمهور بقضايا السكان الأصليين؛
    11. Recomienda que la Alta Comisionada, en consulta con los gobiernos interesados, organice reuniones y otras actividades en todas las regiones del mundo en el marco del Decenio Internacional a fin de, entre otras cosas, sensibilizar a la opinión pública acerca de los asuntos indígenas; UN 11- توصي المفوضة السامية بأن تنظم، في إطار العقد الدولي وبالتشاور مع الحكومات المعنية، اجتماعات وأنشطة أخرى في جميع مناطق العالم تستهدف جملة أمور منها إذكاء وعي الجمهور بقضايا الشعوب الأصلية؛
    Belarús apoya en principio la integración de los centros de información en las oficinas exteriores del PNUD, pero considera que esa integración debe examinarse caso por caso, en consulta con los gobiernos interesados y teniendo en cuenta las condiciones propias de cada país. UN ٣٨ - واسترسل قائلا إنه مع تأييده من حيث المبدأ لادماج مراكز اﻹعلام في المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، فإن بيلاروس تعتقد مع ذلك أن هذا الادماج ينبغي أن يتقرر بالنسبة لكل حالة على حدة، وبالتشاور مع الحكومات المعنية مع وضع الشروط الخاصة بكل بلد في الاعتبار.
    10. Recomienda que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en consulta con los gobiernos interesados, organice reuniones y otras actividades en todas las regiones del mundo en el marco del Decenio Internacional a fin de, entre otras cosas, sensibilizar a la opinión pública acerca de los asuntos indígenas; UN 10- توصي بأن تنظم المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في إطار العقد الدولي وبالتشاور مع الحكومات المعنية، اجتماعات وأنشطة أخرى في جميع مناطق العالم تستهدف جملة أمور منها إذكاء وعي الجمهور بقضايا الشعوب الأصلية؛
    en consulta con los gobiernos interesados, la CEDEAO y la Unión del Río Mano, las misiones seguirán analizando la viabilidad y los beneficios de las esferas posibles de cooperación antes descritas, así como estudiando formas de superar las limitaciones observadas. UN 26 - وبالتشاور مع الحكومات المعنية، ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، ستستمر البعثة في بجث الجوانب العملية لمختلف مجالات التعاون المحتمل هذه وفوائدها، وفي تقييم كيفية تذليل العقبات التي تم تحديدها.
    50. Exhorta a todos los Estados y a la comunidad internacional a que movilicen los recursos, el apoyo y los esfuerzos necesarios para erradicar la pobreza, de conformidad con los planes y estrategias nacionales y en consulta con los gobiernos de cada país, mediante un enfoque integrado y multifacético basado en los derechos y el bienestar de los niños; UN ' ' 50 - تهيب بجميع الدول وبالمجتمع الدولي حشد كل ما يلزم من موارد ودعم وجهود بغية القضاء على الفقر، وفقا للخطط والاستراتيجيات الوطنية وبالتشاور مع الحكومات الوطنية، وذلك من خلال اتّباع نهج متكامل ومتعدد الأوجه يستند إلى حقوق الطفل ورفاهه؛
    51. Exhorta a todos los Estados y a la comunidad internacional a que movilicen los recursos, el apoyo y los esfuerzos necesarios para erradicar la pobreza, de conformidad con los planes y estrategias nacionales y en consulta con los gobiernos de cada país, incluso mediante un enfoque integrado y multifacético basado en los derechos y el bienestar de los niños; UN 51 - تهيب بجميع الدول وبالمجتمع الدولي حشد كل ما يلزم من موارد ودعم وجهود بغية القضاء على الفقر، وفقا للخطط والاستراتيجيات الوطنية وبالتشاور مع الحكومات الوطنية، بجملة وسائل منها اتباع نهج متكامل ومتعدد الأوجه يستند إلى حقوق الطفل ورفاهه؛
    51. Exhorta a todos los Estados y a la comunidad internacional a que movilicen los recursos, el apoyo y los esfuerzos necesarios para erradicar la pobreza, de conformidad con los planes y estrategias nacionales y en consulta con los gobiernos de cada país, incluso mediante un enfoque integrado y multifacético basado en los derechos y el bienestar de los niños; UN 51 - تهيب بجميع الدول وبالمجتمع الدولي حشد كل ما يلزم من موارد ودعم وجهود بغية القضاء على الفقر، وفقا للخطط والاستراتيجيات الوطنية وبالتشاور مع الحكومات الوطنية، بجملة وسائل منها اتباع نهج متكامل ومتعدد الأوجه يستند إلى حقوق الطفل ورفاهه؛
    " 5. Invita al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que, de conformidad con su mandato y en consulta con los gobiernos, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, formule recomendaciones sobre el fortalecimiento de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. " UN " ٥ - تدعو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، وفقا لولايته وبالتشاور مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، الى التقدم بتوصيات بشأن تعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة " .
    Además, con el apoyo del Fondo fiduciario para el agua y el saneamiento y en consulta con los gobiernos receptores, ONU-Hábitat ha puesto en marcha la Iniciativa de agua y saneamiento en la región del Lago Victoria para satisfacer las necesidades de rehabilitación de la infraestructura hídrica y de saneamiento de las ciudades secundarias situadas alrededor del lago. UN وفضلا عن ذلك، استهل برنامج المستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة، بدعم من الصندوق الاستئماني الخاص بالمياه والإصحاح، وبالتشاور مع الحكومات المضيفة، مبادرة المياه والإصحاح لمنطقة بحيرة فكتوريا لمواجهة احتياجات إصلاح البنية الأساسية للمياه والإصحاح في المدن الثانوية حول البحيرة.
    c) Países vecinos: los miembros de la comisión realizarán misiones entre abril de 2014 y marzo de 2015, acompañados de dos miembros de la secretaría y en consulta con los gobiernos interesados, a países vecinos para entrevistar a refugiados y supervisar las investigaciones. UN (ج) البلدان المجاورة: سيقوم أعضاء اللجنة ببعثات في الفترة الممتدة بين نيسان/أبريل 2014 وآذار/مارس 2015، مصحوبين بعضوين من أعضاء الأمانة وبالتشاور مع الحكومات المعنية، إلى البلدان المجاورة لإجراء مقابلات مع اللاجئين والإشراف على التحقيقات.
    169. El ACNUR continuará colaborando con los organismos de las Naciones Unidas interesados, los organismos gubernamentales, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y consultando con los gobiernos regionales y los líderes de los refugiados. UN 169- وستواصل المفوضية عملها بالشراكة مع الوكالات ذات الصلة في الأمم المتحدة، ومع الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وبالتشاور مع الحكومات الإقليمية وقادة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus