en nombre de mi Gobierno y en el mío propio, doy la bienvenida a Timor-Leste a la familia de las Naciones Unidas. | UN | وبالنيابة عن حكومتي وبالأصالة عن نفسي، أرحب بتيمور الشرقية عضواً في أسرة الأمم المتحدة. |
en nombre de mi Gobierno, y en el mío propio, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero homenaje a los jóvenes que perdieron la vida en la búsqueda de la paz en mi país. | UN | وأود باﻷصالة عن نفسي وبالنيابة عن حكومتي أن أغتنم هذه الفرصــة ﻷعرب عن تقديرنا المخلص للشبان الذين فقدوا أرواحهم في السعي إلى السلام في بلدي. |
en nombre de mi Gobierno y nuestro país, me gustaría aprovechar esta oportunidad para compartir nuestra experiencia y renovar el compromiso que hemos contraído con las Naciones Unidas para afrontar juntos este reto. | UN | وبالنيابة عن حكومتي وبلدنا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي نتبادل الخبرات ونجدد التزامنا بالأمم المتحدة لمواجهة هذا التحدي سويا. |
En mi nombre, en nombre de mi Gobierno y en nombre del Grupo de Estados de Asia, quisiera trasmitir a la Misión Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas, a la desconsolada familia y al Gobierno de Nigeria nuestras más profundas y sinceras condolencias. | UN | وبالأصالة عن نفسي، وبالنيابة عن حكومتي وباسم المجموعة الآسيوية، أقدم أخلص وأحر التعازي إلى البعثة الدائمة لنيجيريا لدى الأمم المتحدة، وإلى أسرة الفقيد وإلى حكومة نيجيريا. |
en nombre de mi Gobierno y del pueblo del Japón, quiero expresar mi sincera gratitud por la amistad y la solidaridad que nos han brindado los pueblos de todo el mundo y por la ayuda recibida tras el desastre. | UN | وبالنيابة عن حكومتي وشعب اليابان أود أن أعرب عن امتناني القلبي لما أبداه الناس من كل أنحاء العالم من مشاعر الصداقة والتضامن ومدهم يد المساعدة لنا في أعقاب الكارثة. |
en nombre de mi Gobierno, quiero felicitar y dar las gracias al Sr. Jessen-Petersen por su liderazgo y su previsión a la cabeza de la UNMIK, y por su diplomacia activa en la promoción de una asociación fructífera entre las instituciones de Kosovo y los diversos interlocutores regionales e internacionales. | UN | وبالنيابة عن حكومتي أود أن أشيد بالسيد يسين - بيترسن وأشكره على قيادته وحسن بصيرته وهو يترأس بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو، وعلى دبلوماسيته النشطة من أجل تشجيع علاقات الشراكة المثمرة لمؤسسات كوسوفو مع مختلف أصحاب المصلحة الإقليميين والدوليين. |
" Con ocasión de la solemne celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, en nombre de mi Gobierno y del pueblo de Sri Lanka, aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestro apoyo inequívoco y sincero al pueblo y al Gobierno de Palestina por su justa lucha para hacer valer sus derechos inalienables, incluido el derecho a formar un Estado. | UN | " فى هذه المناسبة الجليلة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وبالنيابة عن حكومتي وشعب سري لانكا، أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد دعمنا المطلق والصادق لشعب وحكومة فلسطين في نضالها العادل من أجل نيل حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبما فيها الحق في إقامة دولته. |
Sr. Kholosha (Ucrania) (habla en ruso): En nombre de los 3 millones de socorristas y víctimas de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl, así como en nombre de mi Gobierno y siguiendo sus instrucciones, aplaudo la convocación de la sesión de hoy, y deseo que ésta tenga un resultado satisfactorio. | UN | السيد خولوشا (أوكرانيا) (تكلم بالروسية): بالنيابة عن 3 ملايين عامل في مجال الإغاثة وضحية من ضحايا كارثة تشيرنوبيل، وبالنيابة عن حكومتي ووفقا لتعليماتها، أرحب بانعقاد اجتماع اليوم وأتمنى له خاتمة ناجحة. |
Sr. Natapei (Vanuatu) (habla en inglés): Sr. Presidente: Vanuatu está muy complacido de que nos reunamos bajo su Presidencia. en nombre de mi Gobierno y del Foro de las Islas del Pacífico, le transmito nuestras cordiales felicitaciones y le aseguro nuestra total confianza y cooperación totales. | UN | السيد ناتابي (فانواتو) (تكلم بالإنكليزية): يسعد فانواتو أيما سعادة أننا نجتمع في ظل رئاستكم، سيدي الرئيس، وبالنيابة عن حكومتي ومنتدى جزر المحيط الهادئ، أتقدم بأحر التهاني لكم، ونود أن نؤكد لكم ثقتنا وتعاوننا الكاملين. |