la Junta examinó 24 proyectos cuyo valor total era de 308 millones de dólares aproximadamente, con arreglo a los documentos de proyecto originales. | UN | وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية. |
la Junta examinó 24 proyectos cuyo valor total era de 308 millones de dólares aproximadamente, con arreglo a los documentos de proyecto originales. | UN | وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية نحو 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية. |
la Junta examinó también dos proyectos regionales en cuya gestión había ayudado la sede y que, en los documentos originales correspondientes, se habían valorado en alrededor de 35 millones de dólares. | UN | وبحث المجلس أيضا مشروعين إقليميين فيهما مدخلات إدارية من المقر، تم تقييمهما في وثائق المشاريع الأصلية بحوالي 35 مليون دولار. |
el Consejo examinó las disposiciones destinadas a asegurar que se efectuaran los pagos al Fondo de Indemnización a la luz de la información proporcionada por la secretaría. | UN | وبحث المجلس الترتيبات المتعلقة بكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي تقدمها الأمانة. |
el Consejo examinó las disposiciones destinadas a asegurar que se efectuaran los pagos al Fondo de Indemnización a la luz de la información proporcionada por la secretaría. | UN | وبحث المجلس الترتيبات المتعلقة بكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي تقدمها الأمانة. |
A este respecto, la Junta estudió esta cuestión sobre la base del concepto de seguridad humana. | UN | وبحث المجلس في هذا الصدد النهج المستخدم لمعالجة هذه المسألة بناء على مفهوم الأمن البشري. |
375. En su 16ª sesión, el 10 de junio de 209, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen del Camerún (véase la sección C infra). | UN | 375- وبحث المجلس واعتمد في جلسته السادسة عشرة المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2009 نتائج استعراض الكاميرون (انظر الفرع جيم أدناه). |
la Junta examinó el análisis detallado de los costos presentado por el Secretario General en su informe y observó que la prestación de servicios de capacitación en el Centro Regional de Servicios de Entebbe generaría economías generales estimadas en 3,34 millones de dólares, desglosadas en 2,96 millones de dólares en concepto de gastos de viaje y 380.000 dólares en concepto de dietas. | UN | وبحث المجلس في تحليل التكاليف المفصل الذي قدمه الأمين العام في تقريره، ولاحظ أن تقديم التدريب من مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق وفورات تقدر إجمالا بنحو 334 مليون دولار، تتألف من 2.96 مليون دولار تحت بند تكاليف السفر و 0.38 مليون دولار تحت بند بدل الإقامة اليومي. |
la Junta examinó si las Naciones Unidas tenían un marco sólido para la planificación de programas y la presentación de informes sobre los resultados que estuviera funcionando eficazmente. | UN | 140 - وبحث المجلس مسألة ما إذا كان للأمم المتحدة إطار سليم لتخطيط البرامج والإبلاغ عن الأداء يعمل بكفاءة. |
la Junta examinó los 35 acuerdos de servicios especiales concertados en el bienio 1990-1991 cuyos productos no se habían presentado a la Junta durante la comprobación de cuentas anterior. | UN | وبحث المجلس ٣٥ اتفاقا محددا للخدمة الخاصة عقدت في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ لم تتوفر عنها نواتج للمجلس خلال مراجعته السابقة للحسابات. |
la Junta examinó los principales componentes de esta partida, esto es, el contrato para el diseño externo y el contrato para las fases restantes del desarrollo de los programas, y se mostró satisfecha de que se hubieran concertado ambos contratos de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | وبحث المجلس العناصر الرئيسية، أي العقد الخاص بالتصميم الخارجي والعقد الخاص بالمراحل المتبقية لتطوير البرامجيات. وكان من دواعي ارتياح المجلس أنه تم إنجاز كلا العقدين وفقا ﻷنظمة اﻷمم المتحدة واجراءاتها. |
En sus sesiones y basándose en la correspondencia recibida, la Junta examinó 25 nuevas propuestas de proyectos; analizó los proyectos y las actividades recientemente concluidos y en curso; estudió las prioridades, el formato y los procedimientos de los proyectos, así como los criterios para determinar, preparar y evaluar los proyectos; y examinó los aspectos financieros y administrativos del Fondo. | UN | وبحث المجلس في دورتيه وبالمراسلات ٥٢ اقتراح مشروع جديد، واستعرض المشاريع التي استكملت حديثاً والمشاريع واﻷنشطة الجديدة، وناقش أولويات المشاريع ونماذجها وإجراءاتها ومعايير تحديدها وصياغتها وتقييمها، وبحث المسائل المالية واﻹدارية المتعلقة بالصندوق. |
32. la Junta examinó detalladamente los fondos de operación de proyectos para los 74 países que tenían anticipos en exceso del gasto trimestral declarado. | UN | ٣٢ - وبحث المجلس بالتفصيل حسابات أموال تشغيل المشاريع ﻟ ٧٤ بلدا و ٢٤٤ مشروعا من مشاريع المنظمات غير الحكومية حيث كانت السلف تزيد على نفقات الثلاثة أشهر المبلغ عنها. |
el Consejo examinó las disposiciones destinadas a asegurar que se efectuaran los pagos al Fondo de Indemnización a la luz de la información proporcionada por la secretaría y la delegación de los Estados Unidos de América. | UN | وبحث المجلس الترتيبات المتعلقة بكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي تقدمها الأمانة ووفد الولايات المتحدة الأمريكية. |
el Consejo examinó esta cuestión dos veces durante el mes de septiembre de 2008. | UN | " وبحث المجلس هذه المسألة مرتين خلال شهر أيلول/سبتمبر 2008. |
el Consejo examinó varios asuntos relacionados con la tramitación de reclamaciones de pago de indemnizaciones, incluido el 25° informe presentado por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 41 de las normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones, y aprobó la introducción de correcciones en determinadas reclamaciones de las categorías A, C y D. | UN | وبحث المجلس عدة مسائل تتصل بعملية البت في المطالبات وتسديدها، بما في ذلك التقرير الخامس والعشرين للأمين التنفيذي عملا بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، وأقر تصويبات أدخلت على مطالبات معينة من الفئات ألف وجيم ودال. |
el Consejo examinó varios asuntos relacionados con la tramitación de reclamaciones de pago de indemnizaciones, incluido el 26° informe presentado por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 41 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación, y aprobó la introducción de correcciones en determinadas reclamaciones de las categorías A, C y D. | UN | وبحث المجلس عدة مسائل تتعلق بعملية البت في المطالبات وتسديدها، بما في ذلك التقرير السادس والعشرين للأمين التنفيذي المقدم عملا بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، وأقر تصويبات أدخلت على مطالبات معينة من الفئات ألف، وجيم ودال. |
el Consejo examinó asimismo el informe del Comité (S/2006/257). | UN | وبحث المجلس كذلك تقرير اللجنة (S/2006/257). |
la Junta estudió la cuestión por última vez en 1987 (E/ICEF/1987/AB/L.9) y aprobó, con un pequeño ajuste, que se mantuviera la política de liquidez que se estaba empleando por considerarla adecuada para satisfacer las necesidades de corriente de efectivo del UNICEF (E/ICEF/1987/11, decisión 1987/14). | UN | وبحث المجلس هذه المسألة آخر مرة في 1987 (E/ICEF/1987/AB/L.9) ووافق، بعد إجراء تعديل بسيط، على مواصلة سياسة السيولة الحالية بوصفها مناسبة لإدارة احتياجات اليونيسيف من التدفقات النقدية (E/ICEF/1987/11، المقرر 1987/14). |
482. En su 17ª sesión, el 11 de junio de 2009, el Consejo estudió y aprobó el resultado del examen del Senegal (véase la sección C infra). | UN | 482- وبحث المجلس واعتمد في اجتماعه السابع عشر المعقود في 11 حزيران/يونيه 2009 نتائج استعراض السنغال (انظر الفرع جيم أدناه). |
78. El Comité Mixto examinó la información sobre las tasas de acumulación de prestaciones de otros planes de pensiones. | UN | ٧٨ - وبحث المجلس في بنود تراكم الاستحقاقات في خطط المعاشات التقاعدية اﻷخرى. |