"وبحر البلطيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Mar Báltico
        
    • y bálticos
        
    • y del Báltico
        
    • y el Báltico
        
    • Báltico y del
        
    • del Mar Báltico
        
    Se extiende desde el mar del Norte y el Mar Báltico hasta los Alpes en el sur. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق إلى جبال الألب في الجنوب.
    Apoyo a la secretaría del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte UN دعم أمانة اتفاق حفظ الحيتان الصغيرة ببحر الشمال وبحر البلطيق
    Apoyo a la secretaría del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico UN دعم أمانة اتفاق حفظ الحيتانيات الصغيرة ببحر الشمال وبحر البلطيق
    41. Suecia aludió a una campaña conjunta con los países nórdicos y bálticos como una contribución a los esfuerzos internacionales para atajar la trata de seres humanos. UN 41- وذكرت السويد معلومات عن حملة مشتركة مع بلدان الشمال وبحر البلطيق كمساهمة في الجهود الدولية لوقف الاتجار بالبشر.
    74. Los Estados de Europa central y del Báltico se encuentran en una fase de establecimiento de leyes sistemas de asilo que funcionen. UN 74- تعكف دول أوروبا الوسطى وبحر البلطيق على وضع تشريعات ونظم للجوء تؤدي عملها على النحو المنشود.
    A pesar del deterioro de las cuentas corrientes de Europa oriental y el Báltico en 1996, hasta ahora no ha habido problemas para financiarlas, principalmente con cargo a fuentes privadas. UN ٣٠ - ورغم تدهور الحسابات الجارية لبلدان أوروبا الشرقية وبحر البلطيق في عام ١٩٩٦، لم تنشأ مشكلة حتى اﻵن في تمويلها، من مصادر خاصة بشكل رئيسي.
    Se extiende desde el Mar del Norte y el Mar Báltico por el norte hasta los Alpes por el sur. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق شمالاً إلى جبال الألب جنوباً.
    Se celebra un taller para el Atlántico Norte, el Mar Báltico y el Mar Negro en Bruselas. UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل.
    Se celebra un taller para el Atlántico Norte, el Mar Báltico y el Mar Negro en Bruselas. UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل.
    Amo los Alpes Suizos y el Mar Báltico. Open Subtitles انا احب جبال الالب السويسرية وبحر البلطيق
    - Determinación de la irradiación planetaria y de la radiación fotosintéticamente activa sobre Polonia y el Mar Báltico. UN - تحديد درجة التشعيع العالمي واشعاع التمثيل الضوئي النشط فوق بولندا وبحر البلطيق ؛
    Los ministros se comprometieron a crear a más tardar en 2010 una red ecológicamente coherente de zonas marinas protegidas y bien gestionadas que abarcan el Atlántico Nororiental y el Mar Báltico. UN وتعهد الوزراء بإنشاء شبكة متساوقة إيكولوجيا، بحلول سنة 2010، تتكون من مناطق بحرية محمية تدار بشكل جيد، تغطي منطقتي شمال شرق المحيط الأطلسي وبحر البلطيق.
    2.7 Los autores observan además que la zona usada por ellos para el pastoreo de invierno es geográficamente una típica región montañosa que constituye una divisoria de aguas y está situada entre el océano Ártico y el Mar Báltico. UN ٢-٧ كذلك يلاحظ أصحاب البلاغ أن المنطقة التي يستغلونها ﻷغراض الرعي الشتوي تمثل جغرافيا مرتفعات نموذجية لمستجمعات المياه واقعة بين البحر القطبي الشمالي وبحر البلطيق.
    Observadores: Finlandia (en nombre de los países nórdicos y bálticos), Nueva Zelandia (en nombre también de Australia y Canadá) 49.ª UN المراقبون: فنلندا (نيابة عن بلدان الشمال وبحر البلطيق)، نيوزيلندا (نيابة أيضاً عن أستراليا وكندا)
    Se ha prestado también apoyo a la participación de las organizaciones de mujeres en la Cuarta Conferencia de los Estados nórdicos y bálticos sobre " La mujer y la democracia " . UN كما قُدّم الدعم لمشاركة المنظمات النسائية في المؤتمر الرابع لدول الشمال الأوروبي وبحر البلطيق " المرأة والرجل والديمقراطية " .
    b) Observadores de los siguientes Estados: Australia, Bélgica, Israel, Noruega, Nueva Zelandia, Liechtenstein, Lituania (en nombre del Grupo de los Estados Nórdicos y bálticos), Maldivas, Marruecos, Mauritania, Suecia, Turquía; UN (ب) المراقبون عن الدول التالية: أستراليا، وإسرائيل، وبلجيكا، وتركيا، والسويد، وليتوانيا (باسم مجموعة دول الشمال الأوروبي وبحر البلطيق)، وليختنشتاين، والمغرب، وملديف، وموريتانيا، والنرويج، ونيوزيلندا؛
    74. Los Estados de Europa central y del Báltico se encuentran en una fase de establecimiento de leyes sistemas de asilo que funcionen. UN 74- تعكف دول أوروبا الوسطى وبحر البلطيق على وضع تشريعات ونظم للجوء تؤدي عملها على النحو المنشود.
    Reth et al. (2005) midieron concentraciones de SCCP comprendidas entre 19 y 286 ng/g de peso en húmedo en hígados de pescado (limanda del Mar del Norte, bacalao y platija) del Mar del Norte y del Báltico. UN وقام ريث وآخرون (2005) بقياس تركيزات البارافينات SCCP ووجد أنها تراوحت بين 19 و286 نانوغرام/غرام بالوزن غير الجاف في كبد السمك (الفلاوندر والداب المفلطحين) من بحر الشمال وبحر البلطيق.
    Como la mayoría de los países de Europa oriental y del Báltico tienen un superávit de transferencias y servicios (las remesas de los ciudadanos que trabajan en el extranjero y el turismo se cuentan entre las fuentes más importantes de ingresos netos), sus déficit de cuenta corriente son menos graves que los del comercio. UN ولما كان معظم بلدان أوروبا الشرقية وبحر البلطيق قد سجل فائضا في التحويلات والخدمات )تعتبر التحويلات من المواطنين العاملين في الخارج، والسياحة أهم مصدرين للدخل الصافي(، فإن حالات العجز في حساباتها الجارية أقل وطأة من حالات عجزها التجاري.
    Todos los participantes convinieron en que el uso de ejemplos positivos de cooperación regional como punto de partida, y especialmente los casos del Atlántico Nordeste y el Báltico, podría resultar útil tanto para evaluar la situación como para formular medidas de control y gestión. UN واتفق جميع المشاركين على أن الأمثلة الإقليمية، ومنها مثالا شمال شرق الأطلسي وبحر البلطيق يمكن أن تكون منطلقا لنموذج تعاون إقليمي جيد يفيد في تقييم الحالة ووضع تدابير للمراقبة والإدارة.
    En el informe de la CE también se indican problemas o temas de preocupación relativamente importantes en los mares Mediterráneo, Báltico y del Norte. UN ١٣ - ويحدد تقرير الجماعة اﻷوروبية مشاكل أو مجالات انشغال هامة نسبيا في البحر اﻷبيض المتوسط وبحر البلطيق وبحر الشمال.
    Apoyo a la Secretaría del Acuerdo sobre la conservación de los pequeños cetáceos del Mar Báltico, el Atlántico Nordeste, el Mar de Irlanda y el Mar del Norte UN دعم أمانة اتفاق حفظ الحيتانيات الصغيرة ببحر الشمال وبحر البلطيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus