"وبحسب التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • según el informe
        
    según el informe, el número de países en que las niñas se enfrentan a desventajas graves descendió de 16 en 1990 a 1 en 2010. UN وبحسب التقرير انخفض عدد البلدان التي تواجه فيها الفتيات حرمانا بالغا من 16 بلدا عام 1990 إلى بلد واحد عام 2010.
    según el informe anual del Director del Registro de Sindicatos, publicado en la Gaceta Oficial de 18 de octubre de 2002, existen actualmente 35 sindicatos y 25 asociaciones de trabajadores con un total de 95.390 afiliados. UN وبحسب التقرير السنوي الصادر عن أمانة سجل النقابات والمنشور في الجريدة الرسمية بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ويوجد حاليا 35 نقابة عمال و25 رابطة أرباب عمل، ويبلغ مجموع الأعضاء 390 95.
    318. según el informe, la disparidad salarial se debe principalmente a los factores enumerados a continuación: UN 318 - وبحسب التقرير فإن الفارق في الأجور يستند بقدر كبير إلى العاملين التاليين:
    según el informe (párr. 1.4) la mujer tiene derecho a presentar reclamaciones, directa o indirectamente, ante el sistema judicial. UN 6 - وبحسب التقرير (الفقرة 1-4)، يجوز للمرأة أن تلجأ إلى القضاء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    según el informe (párr. 36), el mandato y las funciones del Representante Especial del Presidente del Estado parte sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de la perspectiva de género, nombrado en 2005, eran importantes. UN وبحسب التقرير (الفقرة 36) تعتبر ولاية ووظائف الممثل الخاص لرئيس الدولة الطرف المعني بمسائل التنمية الجنسانية، الذي تم تعيينه عام 2005، من الأمور الهامة.
    según el informe (párr. 36), el mandato y las funciones del Representante Especial del Presidente del Estado parte sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de los géneros, nombrado en 2005, eran importantes. UN وبحسب التقرير (الفقرة 36) فإن ولاية ووظائف الممثل الخاص لرئيس جمهورية قيرغيزستان المعني بمسائل النهوض بالجنسين، الذي تم تعيينه عام 2005، هي أمر مهم.
    según el informe (párr. 53), los órganos estatales han comenzado a colaborar más activamente con las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones públicas. ¿Participaron las organizaciones no gubernamentales en la preparación del presente informe? ¿Se consultó a la Oficina del Ombudsman para la preparación del informe? UN وبحسب التقرير (الفقرة 53) قد بدأت الهيئات الحكومية في التعاون بفعالية أكبر مع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة. فهل شاركت المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الحالي؟ وهل أستُشير مكتب أمين المظالم في إعداد التقرير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus