"وبحلول ذلك الوقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para entonces
        
    • Y para ese momento
        
    • para ese entonces
        
    para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo. UN وبحلول ذلك الوقت نشأت مسألة المهنة الزمنية بموجب العقد.
    para entonces, los miembros de la Mesa habrían tenido oportunidad de consultar con sus grupos regionales acerca de los métodos de trabajo de la Comisión. UN وبحلول ذلك الوقت ستكون الفرصة قد تسنت لأعضاء المكتب من أجل التشاور مع مجموعاتهم الإقليمية بشأن طرائق عمل اللجنة.
    para entonces la temporada de lluvias ya estaba bien avanzada, lo cual tornaba sumamente difícil el acceso a las zonas afectadas. UN وبحلول ذلك الوقت كان موسم الأمطار على الأبواب، مما جعل من فرص الوصول إلى المناطق المتضررة أمرا بالغ الصعوبة.
    Haríamos un ligue de una sola noche por cuatro años y para entonces ellos tendrían que reelegirme para que yo en verdad pueda hacer algo en la Casa Blanca. Open Subtitles كنا لانقف ليلة واحدة لمدة أربع سنوات وبحلول ذلك الوقت يجب أن ينتخبوني حتى أتمكن من القيام بشيء في البيت الأبيض.
    No me enteré acerca del funeral hasta después de salir, y para ese entonces, ninguna de ustedes hablaba conmigo, así que, ¿qué se suponía que hiciera? Open Subtitles ، لم أعلم بشأن الجنازة حتى خرجت ، وبحلول ذلك الوقت ، لم يكلمني أياً منكم لذا ماذا تتوقعون أن أفعل ؟
    para entonces, ya es demasiado tarde para que alguien se oponga. Open Subtitles وبحلول ذلك الوقت سيكون الوقت متأخرًا جدًا للاعتراض
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados puso en vigor procedimientos de selección sólo luego de dos años y medio transcurridos, y para entonces el número había alcanzado la proporción actual. UN وإجراءات التدقيق لم يتخذها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين إلا بعد عامين ونصف، وبحلول ذلك الوقت وصل العدد إلى أبعاده الحالية.
    Las disparidades geográficas y climáticas entre los distritos electorales complican más las cosas. Por ejemplo, la región montañosa del Himalaya estará aislada por la nieve hasta mayo, y para entonces la temporada de monzones habrá empezado a arrasar la India oriental y nororiental. News-Commentary وتعمل الفوارق الجغرافية والمناخية بين الدوائر الانتخابية على زيادة الأمور تعقيدا. فمرتفعات جبال الهيمالايا على سبيل المثال سوف تظل مغطاة بالثلوج حتى شهر مايو، وبحلول ذلك الوقت تبدأ الأمطار الموسمية في اجتياح جنوب وشمال شرق الهند.
    Y para entonces podríamos haber perdido el contrato. Open Subtitles وبحلول ذلك الوقت قد نكون خسرنا عقدنا
    para entonces se había disgregado la coalición de oposición Zajedno, que el pasado invierno organizó una protesta pacífica durante cuatro meses en las principales ciudades del país a fin de que se reconocieran los auténticos resultados de las elecciones municipales de noviembre de 1996. UN وبحلول ذلك الوقت كان التفكك قد أصاب تحالف زايندو المعارض الذي نظم خلال الشتاء الماضي أربعة أشهر من الاحتجاج السلمي في مدن البلد الرئيسية، ففرض بذلك الاعتراف بالنتائج الحقيقية للانتخابات البلدية التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    para entonces, los preparativos del período extraordinario de sesiones estarán más avanzados que en la actualidad y la Comisión requerirá más tiempo para examinar las propuestas que se habrán de transmitir a la Asamblea. UN وبحلول ذلك الوقت ، ستكون اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية قد سارت قدما ، وسوف تحتاج اللجنة الى مزيد من الوقت لاستعراض المقترحات التي ينبغي تقديمها الى الجمعية .
    para ese entonces elOficial Administrativo Jefe ya no trabajaba en las Naciones Unidas (mayo de 1995). UN وبحلول ذلك الوقت كانت خدمات كبير الموظفين الإداريين لدى الأمم المتحدة قد انتهت (أيار/مايو 1995).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus