113. el juicio comenzó en Dubrovnik el 23 de marzo de 1993 ante el Tribunal Militar de Split. | UN | ٣١١ ـ وبدأت المحاكمة في دوبروفنيك في ٣٢ آذار/مارس ٢٩٩١ أمام المحكمة العسكرية في سبليت. |
El aplazamiento fue denegado, el juicio comenzó y dos testigos de la acusación fueron interrogados y testificaron en ausencia del abogado. | UN | ورفـض التأجيل، وبدأت المحاكمة وتم استجواب إثنين من شهود اﻹثبات وأدليا بشهاداتهما في غياب المحامي. |
el juicio comenzó el 30 de octubre de 2002 y duró 76 días hábiles, finalizando el 20 de julio de 2001. | UN | وبدأت المحاكمة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 واستمرت 76 يوما من أيام المحاكم، وانتهت في 20 تموز/يوليه 2001. |
el juicio dio comienzo el 7 de noviembre de 2007, pero se suspendió el 11 de febrero de 2009. | UN | وبدأت المحاكمة من جديد في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بيد أنها تأجلت في 11 شباط/فبراير 2009. |
el juicio se inició el 23 de enero de 2002. | UN | وبدأت المحاكمة في 23 كانون الثاني/يناير 2002. |
el juicio comenzó el 23 de octubre de 2000 y se espera que concluya a finales de 2003. | UN | وبدأت المحاكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ويتوقع صدور النطق بالحكم في نهاية سنة 2003. |
el juicio comenzó el 25 de abril de 2005 y duró cinco días. | UN | 132 - وبدأت المحاكمة في 25 نيسان/أبريل 2005 ودامت 5 أيام. |
12. el juicio comenzó con una audiencia inicial, celebrada entre el 27 y el 30 de junio de 2011. | UN | 12 - وبدأت المحاكمة بجلسة استماع أولية انعقدت في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
el juicio comenzó el 2 de febrero y terminó el 14 de febrero de 1992, un plazo de 12 días. | UN | وبدأت المحاكمة في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٢، واكتملت بحلول ١٤ شباط/فبراير، في غضون اثنى عشر يوما. |
el juicio comenzó el 27 de octubre de 1999. | UN | وبدأت المحاكمة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Después de cuatro consultas ante el juez para resolver varios asuntos pendientes, el juicio comenzó el 28 de febrero de 2000. | UN | وبدأت المحاكمة في 28 شباط/فبراير 2000 بعد عقد أربع جلسات تحديد المركز. |
el juicio comenzó el 19 de marzo de 2001. | UN | 139 - وبدأت المحاكمة في 19 آذار/مارس 2001. |
el juicio comenzó el 12 de febrero de 2002, y el acusado ha decidido representarse a sí mismo en esas actuaciones. | UN | وبدأت المحاكمة في 12 شباط/فبراير 2002، حيث أبدى المتهم رغبته في أن يمثل نفسه في تلك الدعوى. |
el juicio comenzó el 10 de septiembre de 2001. | UN | 139 - وبدأت المحاكمة في 10 أيلول/سبتمبر 2001. |
el juicio comenzó el 8 de enero de 1998. | UN | وبدأت المحاكمة في 8 كانون الثاني/يناير 1998. |
el juicio comenzó el 28 de julio de 2003 y depusieron 37 testigos. La Sala dictó 70 resoluciones, de las cuales diez eran por escrito. | UN | وبدأت المحاكمة في 28 تموز/يوليه 2003 وأدلى بالشهادة 37 شاهدا وأصدرت الدائرة 70 قرارا بما في ذلك 10 قرارات خطية. |
el juicio comenzó el 12 de agosto de 1998 ante el Tribunal Especial de Delitos Abyectos de Ciudad Cebú. | UN | 2-5 وبدأت المحاكمة في 12 آب/أغسطس 1998 في المحكمة الخاصة بالجرائم النكراء في سيبو سيتي. |
el juicio dio comienzo el 13 de marzo de 2000. | UN | 27 - وبدأت المحاكمة في 13 آذار/مارس 2000. |
el juicio se inició el 2 de diciembre de 2003. | UN | وبدأت المحاكمة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
2.3 el juicio empezó el 12 de octubre de 1987 ante el Alto Tribunal de Eidsivating. | UN | ٢-٣ وبدأت المحاكمة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٧ في محكمة ايدسيفاتينغ العليا. |
El 28 de abril, después de celebrar las consultas previas de vigor, se inició el juicio y se formularon las alegaciones iniciales en ausencia del acusado. | UN | وفي 28 نيسان/أبريل عقدت الجلسة التمهيدية وبدأت المحاكمة. بسماع المرافعات الاستهلالية في غياب المتهم. |
Đorđević fue detenido el 17 de junio de 2007 y su juicio comenzó el 27 de enero de 2009. | UN | وقد ألقي القبض على دورديفيتش في 17 حزيران/يونيه 2007، وبدأت المحاكمة في 27 كانون الثاني/يناير 2009. |
La vista de la causa se inició el 2 de junio de 2005 en las dependencias de la Prisión Central de Insein. | UN | وبدأت المحاكمة الكاملة يوم 2 حزيران/يونيه 2005 في مباني سجن إنسين المركزي. |