Se promulgó el 24 de junio de 1994 y entró en vigor el mismo día; | UN | وصدر في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ ، وبدأ سريانه في نفس ذلك اليوم ؛ |
Se promulgó el 31 de marzo de 1994 y entró en vigor el 1º de abril de 1994; | UN | وقد صدر هذا القانون في ١٣ آذار/مارس ٤٨٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ ؛ |
La Ley se promulgó el 26 de marzo de 1997 y entró en vigor el 1º de abril de 1997; | UN | وصدر هذا القانون في ٦٢ آذار/مارس ٧٩٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ؛ |
Consciente del informe de 2002 del órgano encargado de la modernización de la Constitución, y reconociendo la Constitución acordada entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio, que entró en vigor en 2006, | UN | وإذ هي على علم بتقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002، وإذ تعترف بالدستور الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم وبدأ سريانه في عام 2006، |
Consciente del informe de 2002 del órgano encargado de la modernización de la Constitución, y reconociendo la Constitución acordada entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio, que entró en vigor en 2006, | UN | وإذ هي على علم بتقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002، وإذ تعترف بالدستور الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم وبدأ سريانه في عام 2006، |
Se promulgó el 15 de junio de 1994 y entró en vigor en septiembre de 1994. | UN | وصدر هذا القانون في ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ وبدأ سريانه في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ ؛ |
Esta ley se promulgó el 11 de junio de 1997 y entró en vigor el 1º de abril de 1998; | UN | وصدر هذا القانون في ١١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/ أبريل ٨٩٩١ ؛ |
El Acuerdo se aplicaba provisionalmente desde el 16 de noviembre de 1994 y entró en vigor el 28 de julio de 1996. | UN | وقد طبق هذا الاتفاق بصورة مؤقتة منذ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وبدأ سريانه في 28 تموز/يوليه 1996. |
El Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención se aprobó el 28 de julio de 1994 y entró en vigor el 28 de julio de 1996. | UN | واعتمد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في 28 تموز/يوليه 1994 وبدأ سريانه في 28 تموز/يوليه 1996. |
El Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención se aprobó el 28 de julio de 1994 y entró en vigor el 28 de julio de 1996. | UN | واعتمد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في 28 تموز/يوليه 1994 وبدأ سريانه في 28 تموز/يوليه 1996. |
La nueva ley fue aprobada por el Parlamento en noviembre de 2000 y entró en vigor el 1º de enero de 2002. | UN | وأقر البرلمان القانون الجديد في عام 2000 وبدأ سريانه في 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
a) La Carta de las Naciones Unidas se firmó el 26 de junio de 1945 y entró en vigor el 24 de octubre del mismo año. | UN | )أ( وقع ميثاق اﻷمم المتحدة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥ وبدأ سريانه في ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٤٥. |
a) La Carta de las Naciones Unidas se firmó el 26 de junio de 1945 y entró en vigor el 24 de octubre del mismo año. | UN | )أ( وقع ميثاق اﻷمم المتحدة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥ وبدأ سريانه في ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٤٥. |
a) La Carta de las Naciones Unidas se firmó el 26 de junio de 1945 y entró en vigor el 24 de octubre del mismo año. | UN | )أ( وقع ميثاق اﻷمم المتحدة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥ وبدأ سريانه في ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٤٥. |
Esta ley se promulgó el 29 de junio de 1994 y entró en vigor el 1º de abril de 1995; | UN | وصدر هذا القانون في ٩٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ . |
Consciente del informe de 2002 del órgano encargado de la modernización de la Constitución, y reconociendo la Constitución acordada entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio, que entró en vigor en 2006, | UN | وإذ هي على علم بتقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002، وإذ تعترف بالدستور الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم وبدأ سريانه في عام 2006، |
Consciente del informe de 2002 del órgano encargado de la modernización de la Constitución, y reconociendo la Constitución acordada entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio, que entró en vigor en 2006, | UN | وإذ هي على علم بتقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002، وإذ تعترف بالدستور الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم وبدأ سريانه في عام 2006، |
El Presidente posteriormente aprobó la Ley de enmienda de servicios correccionales de 1994 (Ley Nº 17 de 1994), que entró en vigor en mayo de 1995. | UN | ووافق رئيس الجمهورية فيما بعد على تعديل قانون المؤسسات الاصلاحية لعام ٤٩٩١ )القانون ٧١ لعام ٤٩٩١( وبدأ سريانه في أيار/مايو ٥٩٩١. |
6. La Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Condición Familiar fue promulgada en junio de 1997 y entró en vigor en noviembre del mismo año. | UN | 6 - سُنَّ هذا التشريع في حزيران/يونيه عام 1997 وبدأ سريانه في تشرين الثاني/نوفمبر من السنة نفسها. |
Este Protocolo se ratificó el 31 de mayo de 2004 y entró en vigor en Polonia el 11 de septiembre de 2004. | UN | وتم التصديق على البروتوكول المذكور أعلاه في 31 أيار/مايو 2004 وبدأ سريانه في بولندا في 11 أيلول/سبتمبر 2004. |
323. La ley básica sobre medidas necesarias en una sociedad con un índice de natalidad decreciente se promulgó en julio de 2003 y entró en vigor en septiembre del mismo año. | UN | 323 - سن القانون الأساسي المتعلق بتدابير إقامة مجتمع تتناقص فيه معدلات المواليد، في تموز/يوليه 2003 وبدأ سريانه في أيلول/سبتمبر من ذلك العام. |
La Argentina, el Brasil, la ABACC y el OIEA firmaron el 13 de diciembre de 1991 un Acuerdo cuadripartito que entró en vigor el 4 de marzo de 1994 y en el que se establece un amplio sistema de salvaguardias. | UN | ووقع في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ اتفاق رباعي فيما بين اﻷرجنتين والبرازيل والوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. وبدأ سريانه في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤. |