"وبذل المساعي الحميدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e interposición de buenos oficios
        
    • y buenos oficios
        
    • y los buenos oficios
        
    • interponer buenos oficios
        
    • y ofrecer sus buenos oficios
        
    • e interponer sus buenos oficios
        
    • y la interposición de buenos oficios
        
    Negociación, mediación e interposición de buenos oficios entre las partes sobre iniciativas de fomento de la confianza UN إجراء مفاوضات والقيام بالوساطة وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    :: Negociación y mediación con ambas partes para adoptar medidas de fomento de la confianza e interposición de buenos oficios a tal fin UN :: التفاوض والتوسط وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    :: Negociación y mediación con ambas partes para adoptar medidas de fomento de la confianza e interposición de buenos oficios a tal fin UN :: التفاوض والتوسط وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    Se proporcionaron apoyo y buenos oficios a los comités de demarcación de fronteras, tanto el nacional como los locales, por medio de 7 reuniones y 5 cursos prácticos. UN تقديم الدعم وبذل المساعي الحميدة للجان الوطنية والمحلية لتعليم الحدود من خلال عقد 7 اجتماعات و 5 حلقات عمل.
    `a) Observar los acontecimientos políticos relacionados con la aplicación y proporcionar asesoramiento y buenos oficios según sea necesario; UN ' ' (أ) رصد التطورات السياسية المتعلقة بالتنفيذ وإسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة عند الاقتضاء؛
    A esta dependencia le fue encomendado el seguimiento de los aspectos pendientes de los acuerdos de paz, mientras que la verificación y los buenos oficios seguían siendo responsabilidad de la Sede de las Naciones Unidas. UN وكُلفت هذه الوحدة برصد الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام، بينما ظلت مسؤولية التحقق وبذل المساعي الحميدة من اختصاص مقر الأمم المتحدة.
    Los Asesores sobre la lucha contra la corrupción y la consolidación estatal ayudarán a la Representante Especial a elaborar posiciones normativas y estrategias intersectoriales en sus respectivas esferas, establecer enlaces con agentes internacionales especializados y celebrar reuniones con ellos, asesorar al Gobierno e interponer buenos oficios en apoyo al Gobierno de Sudán del Sur. UN وسيساعد المستشار المعني بمكافحة الفساد والمستشار المعني ببناء الدولة الممثلة الخاصة على تحديد المواقف من حيث السياسات ووضع استراتيجيات شاملة لجميع القطاعات في مجال اختصاص كل منهما، حيث سيضطلعان بمهام الاتصال وعقد الاجتماعات مع الجهات الفاعلة الدولية المتخصصة، وإسداء المشورة للحكومة وبذل المساعي الحميدة دعما لحكومة جنوب السودان.
    Los oficiales de asuntos civiles han seguido desempeñando sus tres tareas principales: prestar apoyo a la IPTF; analizar la evolución de la situación política a nivel local e informar al respecto; y ofrecer sus buenos oficios para fomentar la confianza y resolver los problemas locales. UN ١٤ - يواصل موظفو الشؤون المدنية القيام بمهامهم الرئيسية الثلاث ، وهي: تقديم الدعم إلى قوة الشرطة الدولية؛ وتحليل اﻷحداث والاتجاهات السياسية المحلية وتقديم التقارير عنها؛ وبذل المساعي الحميدة من أجل بناء الثقة وحل المشاكل على الصعيد المحلي.
    La MONUT deberá trabajar en estrecha colaboración con la Comisión y sus subcomisiones, lo cual entrañará participar en sus reuniones y actividades, proporcionar información y asesoramiento e interponer sus buenos oficios cuando sea necesario. UN ويقتضي اﻷمر أن تعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بالتعاون الوثيق مع اللجنة واللجان الفرعية المنبثقة عنها. ويستلزم ذلك المشاركة في اجتماعات وأنشطة هذه اللجنة، وتقديم المعلومات والمشورة وبذل المساعي الحميدة عند الحاجة إليها.
    Con la calificación y admisión de las denuncias se inicia el procedimiento de verificación activa que luego incluye las fases de investigación y esclarecimiento de los hechos, evaluación, recomendaciones y la interposición de buenos oficios para buscar soluciones a los problemas existentes. UN وبعد أن تصنف الشكوى وتقبل، تبدأ اجراءات التحقق الفعلي التي تشمل مراحل تقصي الوقائع واستيضاحها؛ والتقييم وإعداد التوصيات وبذل المساعي الحميدة من أجل تصفية المشاكل الموجودة.
    Negociación y mediación con ambas partes para adoptar medidas de fomento de la confianza e interposición de buenos oficios a tal fin UN إجراء مفاوضات والقيام بالوساطة وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    Negociación y mediación con ambas partes para adoptar medidas de fomento de la confianza e interposición de buenos oficios a tal fin UN التفاوض والوساطة وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة
    :: Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios mediante reuniones periódicas con el Gobierno y las instituciones competentes, los partidos políticos y la sociedad civil, con la mira de mejorar la gobernanza democrática UN :: إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة لصالح مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، بهدف تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي
    Observaciones Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios mediante reuniones periódicas con el Gobierno y las instituciones competentes, los partidos políticos y la sociedad civil, con la mira de mejorar la gobernanza democrática UN إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة لصالح مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، بهدف تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي
    :: Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios mediante reuniones mensuales con las instituciones del Estado, los partidos políticos y la sociedad civil para promover una cultura de gobernanza democrática UN :: إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات شهرية مع مؤسسات الدولة، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، في إطار تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي
    Apoyo técnico e interposición de buenos oficios para avanzar en el programa legislativo y fomentar el consenso entre los partidos políticos, entre otras cosas celebrando 4 reuniones mensuales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados UN تقديم الدعم الفني وبذل المساعي الحميدة لتحقيق تقدم في جدول الأعمال التشريعي وتعزيز بناء التوافق في الآراء بين الأحزاب السياسية، بطرق من بينها عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب
    Apoyo al proceso de paz y buenos oficios UN دعم عملية السلام وبذل المساعي الحميدة
    :: Prestación de asesoramiento estratégico y buenos oficios a las autoridades nacionales y regionales y a los principales interesados como medio de apoyar la ejecución del Pacto para el Afganistán UN :: تقديم المشورة الاستراتيجية وبذل المساعي الحميدة إلى السلطات الوطنية والإقليمية وأصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل دعم وتنفيذ اتفاق أفغانستان
    :: Prestación de asesoramiento estratégico y buenos oficios a las autoridades nacionales y regionales y a los principales interesados como medio de apoyar la ejecución de los programas nacionales prioritarios y de los compromisos asumidos en la Conferencia de Bonn UN :: تقديم المشورة الاستراتيجية إلى السلطات الوطنية والإقليمية والأطراف المعنية الرئيسية، وبذل المساعي الحميدة لديها من أجل دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية والالتزامات المعلنة في مؤتمر بون
    a) Observar las cuestiones políticas relacionadas con la puesta en práctica y proporcionar el asesoramiento y los buenos oficios que sean necesarios; UN (أ) رصد التطورات السياسية المتصلة بالتنفيذ وإسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة حسب الاقتضاء؛
    El continuo fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, al que se ha encomendado que dirija esta labor, es fundamental para reforzar la capacidad de la Organización para ser más proactiva y proporcionar una plataforma más eficaz para poner la diplomacia preventiva y los buenos oficios al servicio de los Estados Miembros. UN 24 - ويتسم الاستمرار في تعزيز إدارة الشؤون السياسية، التي كلفت بقيادة هذا العمل، بأهمية رئيسية لتعزيز قدرة المنظمة على أن تكون أكثر استباقا وعلى زيادة فعاليتها كمحفل للدبلوماسية الوقائية وبذل المساعي الحميدة في خدمة الدول الأعضاء.
    f) Supervisar a la Comisión Electoral Independiente del Afganistán y ofrecer sus buenos oficios en las relaciones entre la Comisión, el Gobierno del Afganistán y la comunidad de donantes; UN (و) رصد لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية وبذل المساعي الحميدة بين اللجنة وحكومة أفغانستان والجهات المانحة؛
    La MONUT deberá trabajar en estrecha colaboración con la Comisión y sus subcomisiones, lo que entrañará participar en sus reuniones y actividades, proporcionar información y asesoramiento e interponer sus buenos oficios cuando sea necesario. UN ويقتضي اﻷمر أن تعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في تعاون وثيق مع اللجنة واللجان الفرعية المنبثقة عنها من خلال مشاركتها في الاجتماعات واﻷنشطة، وتقديم المعلومات والمشورة، وبذل المساعي الحميدة عند الحاجة إليها.
    En 2007, la mediación y la interposición de buenos oficios de la BONUCA ayudaron a reducir la tirantez entre el Gobierno y los partidos políticos y los sindicatos. UN 22 - قدم المكتب في عام 2007 مساعدة لتخفيف حدة التوتر بين الحكومة والأحزاب السياسية والنقابات العمالية عن طريق الوساطة وبذل المساعي الحميدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus