"وبرامجها وأنشطتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los programas y las actividades
        
    • programas y actividades
        
    • programas y las actividades de
        
    La Presidenta observó además que en la sesión en curso una representante del ACNUDH iba a presentar una ponencia sobre las estrategias, los programas y las actividades de las Naciones Unidas en relación con el terrorismo desde la última sesión del Grupo de Trabajo. UN كما لاحظت أن هذا الاجتماع سيشهد قيام ممثلة عن المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتقديم إحاطة موجزة بشأن استراتيجيات الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها المعنية بالإرهاب منذ الاجتماع الأخير للفريق العامل.
    Esta serie de informes de la DCI sobre el particular se puede considerar un buen análisis pormenorizado de los diversos medios en que evolucionan diversos enfoques que apuntan a una gestión basada en los resultados y en ella se recogen las diferencias de las estructuras de gestión, los recursos, la política general, los programas y las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن النظر إلى سلسلة تقارير وحدة التفتيش المشتركة هذه على أنها تحليل شامل لمختلف البيئات التي تتطور في ظلها نهوج الإدارة المستدة إلى النتائج، وهو تحليل يعكس الاختلافات بين الهياكل الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومواردها وسياساتها وبرامجها وأنشطتها.
    El grupo de tareas se encargará de formular recomendaciones para velar por que se presten atención y apoyo adecuados, dentro de las políticas, los programas y las actividades de la Oficina, a los agentes de la sociedad civil, en particular los defensores de los derechos humanos, que son aliados naturales en el desempeño del mandato de la Oficina. UN إن فرقة العمل مكلفة بوضع توصيات تكفل إيلاء الاهتمام الكافي وتقديم الدعم الوافي في إطار سياسة المفوضية وبرامجها وأنشطتها للأطراف الفاعلة في المجتمع المدني؛ وخاصةً للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين هم شركاء طبيعيون في تنفيذ ولاية المفوضية.
    i) Sigan incorporando los derechos humanos en la totalidad de sus políticas, programas y actividades a todos los niveles; UN " ' 1` مواصلة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع سياساتها وبرامجها وأنشطتها على كافة المستويات؛
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo acoge con agrado el imperativo de incorporar los Principios Rectores, según proceda, en las políticas, programas y actividades de las Naciones Unidas. UN ولهذا يرحب الفريق العامل بضرورة إدماج المبادئ التوجيهية، على النحو المناسب، في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها.
    Se están tomando otras medidas interinstitucionales para promover la integración de las metas de empleo en las políticas, los programas y las actividades de los organismos de las Naciones Unidas. UN 26 - وهناك جهود أخرى مشتركة بين الوكالات تبذل لتعزيز تكامل أهداف العمالة في سياسات ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها.
    31.30 La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se encarga de promover la coherencia, la cooperación y la coordinación de las políticas, los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN 31-30 تقع على عاتق مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسؤولية تعزيز الاتساق والتعاون والتنسيق في سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها.
    b) Otras organizaciones no gubernamentales interesadas, con competencia en el ámbito y la finalidad de la Conferencia, siempre que las solicitudes de asistencia se presenten al Presidente de la Conferencia y vayan acompañadas de información sobre los propósitos, los programas y las actividades de la organización en esferas pertinentes al ámbito de la Conferencia. UN (ب) المنظمات غير الحكومية الأخرى المهتمة وذات الصلة بنطاق المؤتمر وغرضه شريطة أن تقدم إلى رئيس المؤتمر طلبات بهذا الشأن مشفوعة بمعلومات عن غرضها وبرامجها وأنشطتها في المجالات المتصلة بنطاق المؤتمر.
    b) Desarrollar metodologías para facilitar la inclusión de todos los derechos humanos en las políticas, los programas y las actividades de las Naciones Unidas en pro del desarrollo, lo que incluye promover un enfoque de desarrollo basado en derechos; UN " (ب) استحداث المنهجيات الكفيلة بتيسير إدماج جميع حقوق الإنسان في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها المتعلقة بالتنمية، بعدة رسائل من بينها تعزيز اتباع نهج قائم على الحقوق إزاء التنمية؛
    b) Otras organizaciones no gubernamentales interesadas, con competencia en el ámbito y la finalidad de la Conferencia, siempre que las solicitudes de asistencia se presenten al Presidente de la Conferencia y vayan acompañadas de información sobre los propósitos, los programas y las actividades de la organización en esferas pertinentes al ámbito de la Conferencia. UN (ب) المنظمات غير الحكومية الأخرى المهتمة والمختصة بنطاق المؤتمر وغرضه شريطة أن تقدم إلى رئيس المؤتمر طلبات بهذا الشأن مشفوعة بمعلومات عن غرضها وبرامجها وأنشطتها في المجالات المتصلة بنطاق المؤتمر.
    32.34 La Junta de los jefes ejecutivos se encarga de promover la coherencia, la cooperación y la coordinación de las políticas, los programas y las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con sus mandatos respectivos y en respuesta a las decisiones de los órganos intergubernamentales. UN 32-34 وتقع على عاتق مجلس الرؤساء التنفيذيين مسؤولية تعزيز الاتساق والتعاون والتنسيق في سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها وفقا لولاية كل منها واستجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية.
    31.32 La Junta de los Jefes Ejecutivos se encarga de promover la coherencia, la cooperación y la coordinación de las políticas, los programas y las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con sus mandatos respectivos y en respuesta a las decisiones de los órganos intergubernamentales. UN 31-32 وتقع على عاتق مجلس الرؤساء التنفيذيين مسؤولية تعزيز الاتساق والتعاون والتنسيق في سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها وفقا لولاية كل منها واستجابةً لقرارات الهيئات الحكومية الدولية.
    b) Otras organizaciones no gubernamentales interesadas, con competencia en el ámbito y la finalidad de la Conferencia, siempre que las solicitudes de asistencia se presenten al Presidente del Comité y vayan acompañadas de información sobre los propósitos, los programas y las actividades de la organización en esferas pertinentes al ámbito de la Conferencia. UN (ب) المنظمات غير الحكومية الأخرى المختصة وذات الصلة بمجال المؤتمر وغرضه شريطة أن تُقدم إلى رئيس اللجنة التحضيرية طلبات بهذا الشأن مشفوعة بمعلومات عن غرضها وبرامجها وأنشطتها في النواحي المتصلة بمجال المؤتمر.
    Así pues, propusieron que se creara una oficina de rendición de cuentas y supervisión encargada de fiscalizar, inspeccionar, investigar y evaluar la totalidad de los funcionarios, programas y actividades de las Naciones Unidas que están bajo la autoridad administrativa del Secretario General. UN فاقترحوا إنشاء مكتب للمساءلة واﻹشراف يتولى عملية المراجعة والتفتيش والتحقيق والتقييم لجميع موظفي اﻷمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها التي يتولى اﻷمين العام مسؤوليتها اﻹدارية.
    Existe un consenso claro en cuanto a que los distintos órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas así como las instituciones regionales y nacionales deben revisar, fortalecer y ajustar sus planes, programas y actividades como consecuencia de la Conferencia. UN هناك توافق واضح في اﻵراء بأن الهيئات المختلفة والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة باﻹضافة الى المؤسسات الوطنية واﻹقليمية عليها أن تستعرض وتعزز وتكيف خططها وبرامجها وأنشطتها في أعقاب المؤتمر.
    En relación con la preparación del informe, la Dependencia reunió una gran cantidad de material sobre las instituciones de capacitación, sus programas y actividades y sobre la cuestión de la capacitación en general en las organizaciones del sistema. UN وفيما يتعلق بإعداد التقرير، جمعت الوحدة كمية كبيرة من المواد بشأن المؤسسات التدريبية، وبرامجها وأنشطتها وبشأن مسألة التدريب عموما في مؤسسات المنظومة.
    El Foro pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que alentase la creación y fortalecimiento de mecanismos gracias a los cuales las organizaciones intergubernamentales y plurinacionales pueden conocer las consecuencias que para los derechos humanos tienen sus políticas, programas y actividades. UN وطلب المنبر إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تشجع تطوير وتعزيز الآليات التي تجعل المنظمات الحكومية الدولية وعبر الوطنية مدركة لما يترتب على سياساتها وبرامجها وأنشطتها من آثار على حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus