Utilizaron imágenes obtenidas desde el espacio y programas informáticos disponibles gratuitamente en Internet. | UN | واستخدم المشاركون بيانات صور وبرامجيات فضائية كانت متاحة مجانا على الإنترنت. |
Se utilizaron datos de imágenes espaciales y programas informáticos disponibles gratuitamente en Internet. | UN | واستخدم المشاركون بيانات الصور الفضائية وبرامجيات كانت متاحة مجاناً على الإنترنت. |
En los últimos tiempos se han impartido cursos de formación en idiomas, negociación y solución de conflictos, sistemas de gestión y programas informáticos. | UN | وشملت دورات التدريب الأخيرة التدريب اللغوي، والتدريب على التفاوض وحل المنازعات وإدارة النظم وبرامجيات الحاسوب. |
Se precisará un tiempo adicional para instalar el equipo de computadora y los programas conexos y para confirmar los procedimientos. | UN | وسوف يلزم وقت إضافي لتركيب معدات وبرامجيات الحاسوب ذات الصلة وﻹقرار اﻹجراءات. |
Los 600.000 dólares de la consignación comprenden 400.000 dólares de equipo y programas de computadora para el procesamiento electrónico de datos, según se indica en los párrafos 59 a 65. | UN | ويشمل الاعتماد الذي يبلغ ٠,٦ مليون دولار مبلغ ٠,٤ مليون دولار لمعدات وبرامجيات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات، على النحو الموصوف في الفقرات من ٥٩ إلى ٦٥. |
En lo que respecta a la UNIKOM, no podía financiarse con cargo al presupuesto aprobado para el período en curso más que parte de los gastos de sustitución del equipo y los programas informáticos. | UN | وبالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، لا يمكن تغطية سوى جزء من تكلفة استبدال معدات وبرامجيات الحاسوب من الميزانية الحالية المعتمدة. |
En los últimos tiempos se han impartido cursos de formación en idiomas, negociación y solución de conflictos, sistemas de gestión y programas informáticos. | UN | وشملت دورات التدريب الأخيرة التدريب اللغوي، والتدريب على التفاوض وحل المنازعات وإدارة النظم وبرامجيات الحاسوب. |
En los últimos tiempos se han impartido cursos de formación en idiomas, negociación y solución de conflictos, sistemas de gestión y programas informáticos. | UN | وشملت دورات التدريب الأخيرة التدريب اللغوي، والتدريب على التفاوض وحل الصراعات وإدارة النظم وبرامجيات الحاسوب. |
Se han adquirido equipo y programas informáticos adecuados por mediación del OIEA. | UN | وتم عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية اقتناء معدات مناسبة وبرامجيات مكيفة. |
Se introducirán categorías idénticas para presentar los datos y programas informáticos compatibles para recopilar y almacenar los datos. | UN | وسوف تستخدم فئات متماثلة لإبلاغ البيانات وبرامجيات متوائمة لجمع البيانات وتخزينها. |
La ONUDD suministró material y programas informáticos en apoyo del sistema para superar la etapa experimental. | UN | وقدّم المكتب معدات حاسوبية وبرامجيات لدعم النظام والمضي به قُدما إلى أبعد من المرحلة التجريبية. |
Se debería elaborar una lista completa de materiales de referencia y programas informáticos de fuente abierta relacionados con los GNSS, y proporcionar acceso a ella; | UN | وينبغي وضع وإتاحة قائمة كاملة بالمواد المرجعية وبرامجيات المصادر المفتوحة الخاصة بهذه النظم؛ |
Los Estados Miembros podrían colaborar con esos países facilitándoles asistencia técnica en forma de datos, equipos y programas informáticos para la recepción, procesamiento y análisis de los datos, consultores técnicos, y bibliografía y documentación técnicas. | UN | ويمكن للدول اﻷعضاء أن تساعد هذه البلدان عن طريق تقديم مساعدة تقنية في شكل بيانات ومعدات وبرامجيات لاستقبال البيانات وتجهيزها وتحليلها وتوفير خبراء استشاريين ومنشورات ووثائق تقنية. |
También se han modernizado conforme al calendario previsto la infraestructura de la red y los programas de computadoras de escritorio de la Organización. | UN | وتم أيضا وفقا للجدول الزمني المخطط ترقية برامجيات البنية اﻷساسية لشبكة المنظمة وبرامجيات الحواسيب المنضدية. |
Se debe nombrar un coordinador de la tecnología de la información para examinar y registrar todo el material y los programas de informática en uso, a fin de que se utilicen al máximo las capacidades y la experiencia disponibles. | UN | ينبغي أن يعين منسق لتكنولوجيا المعلومات للقيام بمسح وتسجيل جميع أجهزة وبرامجيات الحاسوب المستخدمة بهدف استخدام جميع الطاقات والخبرات القائمة استخداما كاملا. |
El número de países que ha comenzado a utilizar esos sistemas y los programas de levantamiento de mapas aumentó drásticamente de 5 en 1985 a 44 en 1993. | UN | وزاد عدد البلدان التي بدأت في استخدام نظام المعلومات الجغرافية وبرامجيات إعداد الخرائط زيادة مشهودة، من ٥ في عام ١٩٨٥ إلى ٤٤ في عام ١٩٩٣. |
Esto adoptará normalmente la forma de un conjunto que contenga datos básicos, programas para el acceso local y programas de telecomunicaciones. | UN | وسوف يأخذ هذا الحل عادة شكل حزمة تشمل البيانات اﻷساسية وبرامجيات الاتصال المحلي، وبرامجيات الاتصال من بعد. |
También sigue elaborando y manteniendo bases de datos y programas de computadora que se distribuyen en cinta magnética o en disquetes. | UN | كما تواصل الشعبة استحداث قواعد بيانات وبرامجيات تتاح في شكل أشرطة ممغنطة وقريصات واﻹبقاء عليها. |
Una característica común de estas economías ha sido la aceleración de los gastos de capital en el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en el equipo y los programas informáticos relacionados con estas tecnologías en muchos otros sectores. | UN | والسمة المشتركة لهذه الاقتصادات هي تسارع الإنفاق في مجال الاستثمار في قطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي معدات وبرامجيات هذه التكنولوجيات في العديد من القطاعات الأخرى. |
Esto incluyó la renovación de equipo para posicionamiento marino y terrestre, sistemas de ecosonda y los respectivos programas informáticos de control y procesamiento. | UN | وشمل ذلك تجديد معدات تحديد المواقع البحرية والأرضية، ونظم مسبارات الصدى وبرامجيات مراقبة المسح والتجهيز ذات الصلة. |
La UIT puso a disposición de los participantes un CD-ROM actualizado de un curso práctico con información útil y un programa informático de apoyo para ayudar a la captura de datos y validar la presentación de las notificaciones de solicitudes). | UN | وقد أتاح الاتحاد الدولي للاتصالات للمشاركين في الندوة قرصاً مدمجاً محدَّثاً عن حلقة العمل يضم معلومات وبرامجيات دعم مفيدة تساعد في جمع البيانات والتحقق من صحة تقديم الإخطارات. |
2. Acoge también con beneplácito la donación a las Naciones Unidas de una impresora braille por Services for the Visually Impaired y de programas informáticos de braille por Duxbury System; | UN | " 2 - ترحب أيضا بمنح الأمم المتحدة آلة طابعة بنظام بريل من هيئة خدمات المكفوفين وبرامجيات بريل من مؤسسة نظام دكسبوري؛ |
6.67 La estimación de 25.200 dólares cubriría los gastos de adquisición de tres computadoras personales nuevas, una impresora láser, un escáner de barrido horizontal con bandeja de alimentación, una unidad de disco para computadora central, y programas informáticos; cubriría también los gastos de sustitución de equipo de automatización de oficina y programas informáticos existentes. | UN | ٦-٧٦ يغطي التقدير البالغ ٢٠٠ ٢٥ دولار تكاليف شراء ثلاثة حواسيب شخصية وطابعة ليزر نفيثة، وماسحة مستوية مجهزة بمغذ لﻷوراق ووحدة تشغيل اﻷقراص وبرامجيات اضافية؛ كما يغطي تكاليف استبدال المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب بما فيها البرامجيات. |