El Departamento de Información Pública (DIP) podría prestar asistencia a los países en desarrollo en el fomento de su capacidad tecnológica en materia de información, en particular por medio de los centros de información y los programas de formación profesional de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن لإدارة شؤون الإعلام أن تساعد البلدان النامية على امتلاك تكنولوجيات الإعلام الجديدة، ولا سيما عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام وبرامج التدريب المهني. |
También se había promulgado otra ley que obligaba al Gobierno a presentar al Parlamento un informe anual sobre la situación de la igualdad en el empleo, el lugar de trabajo y los programas de formación profesional. | UN | كذلك، وضع قانون ثان يقتضي من الحكومة تقديم تقرير سنوي إلى البرلمان عن حالة المساواة في التوظيف ومكان العمل وبرامج التدريب المهني. |
También se había promulgado otra ley que obligaba al Gobierno a presentar al Parlamento un informe anual sobre la situación de la igualdad en el empleo, el lugar de trabajo y los programas de formación profesional. | UN | كذلك، وضع قانون ثان يقتضي من الحكومة تقديم تقرير سنوي إلى البرلمان عن حالة المساواة في التوظيف ومكان العمل وبرامج التدريب المهني. |
En particular, se brinda a los menores la posibilidad de participar en programas de educación y formación profesional. | UN | وفي حالة القُصّر بصورة خاصة يُكفل مشاركتهم في برامج تعليمية وبرامج التدريب المهني. |
In this regard, the Government had taken several initiatives to provide educational and vocational training programmes for inmates. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الحكومة قد اتخذت عدة مبادرات لتوفير البرامج التعليمية وبرامج التدريب المهني للسجناء. |
El Centro siguió ofreciendo servicios especializados, como clases de jardín de infancia, educación preescolar y enseñanza primaria, formación profesional y programas de extensión, a 52 alumnos con deficiencias visuales. | UN | وواصل المركز تقديم خدماته المتخصصة لـ 52 تلميذا ضعاف البصر من خلال رياض الأطفال، وفصول التعليم ما قبل المدرسي والابتدائي، وبرامج التدريب المهني والتوعية. |
El Organismo Alemán de Cooperación para el Desarrollo presta apoyo a países asociados en lo referente a la integración de las perspectivas de género en sus marcos jurídicos para el desarrollo económico, las políticas del mercado de trabajo y los programas de formación profesional. | UN | وقدم برنامج التعاون الإنمائي الألماني الدعم إلى دول شريكة كي تدمج المنظورات الجنسانية في أطرها القانونية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية وفي سياسات سوق العمل وبرامج التدريب المهني. |
27. Filipinas solicitó información adicional sobre la inclusión de la concienciación en materia de derechos humanos en los planes de estudio escolares y los programas de formación profesional destinados a los funcionarios gubernamentales. | UN | 27- وطلبت الفلبين مزيداً من المعلومات بشأن إدراج التوعية بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية وبرامج التدريب المهني الخاصة بالمسؤولين الحكوميين. |
En mayo de 2001, se promulgaron varias leyes por las que se ampliaban las facultades de la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo y la Inspección General del Trabajo para que investigaran, en particular, los casos de discriminación por motivo de sexo en el lugar de trabajo, la contratación y los programas de formación profesional. | UN | ففي أيار/مايو 2001، سن تشريع يخول اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف، والهيئة العامة لتفتيشات العمل سلطات إضافية فيما يتعلق خاصة بالتحقيق في ممارسات التمييز القائم على نوع الجنس في مكان العمل وفي إجراءات التوظيف وبرامج التدريب المهني. |
En mayo de 2001, se promulgaron varias leyes por las que se ampliaban las facultades de la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo y la Inspección General del Trabajo para que investigaran, en particular, los casos de discriminación por motivo de sexo en el lugar de trabajo, la contratación y los programas de formación profesional. | UN | ففي أيار/مايو 2001، سن تشريع يخول اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف، والهيئة العامة لتفتيشات العمل سلطات إضافية فيما يتعلق خاصة بالتحقيق في ممارسات التمييز القائم على نوع الجنس في مكان العمل وفي إجراءات التوظيف وبرامج التدريب المهني. |
d) Amplíe la formación profesional en la escuela secundaria y los programas de formación profesional y aprendizaje en la fase de transición de la escuela al empleo; | UN | (د) توسيع فرص التعليم المهني في المدارس الثانوية وبرامج التدريب المهني والعملي في مرحلة الانتقال من المدرسة إلى سوق العمل؛ |
El programa de educación es el más amplio del Organismo y proporciona enseñanza elemental y formación profesional. | UN | وقالت إن برنامج التعليم هو أكبر برامج الوكالة وأنه يوفِّر التعليم الابتدائي وبرامج التدريب المهني. |
Hasta ahora, en la prisión de Korydallos se han puesto en marcha ocho programas de enseñanza y formación profesional para 130 mujeres. Estos programas abarcan los siguientes temas: introducción a la informática, confección de trajes y alhajas, decoración y estética, panadería y confitería, automatización de oficinas y joyas hechas a mano. | UN | وفي سجن كوريدالوس، تم تنفيذ ما إجمالية 8 من البرامج التربوية وبرامج التدريب المهني حتى الآن بالنسبة إلى 130 امرأة في المواضيع التالية: مدخل إلى الحواسب الإلكترونية وصناعة الملبوسات والحُلي وجماليات التزيين والمخابز والحلويات والتشغيل الآلي للمكاتب والأشغال اليدوية للمجوهرات. |
From what he saw, it appeared that conditions were satisfactory and that the authorities were undertaking serious efforts to rehabilitate the female prisoners through educational and vocational training programmes. | UN | وقد بدا لـه، من خلال ما رآه، أن الأوضاع في السجن مرضية وأن السلطات تبذل جهوداً جدية لإعادة تأهيل السجينات من خلال البرامج التعليمية وبرامج التدريب المهني. |
1. Elaborar y aplicar programas selectivos para el empleo y empoderamiento de los jóvenes, en particular mediante iniciativas de alfabetización, programas de formación profesional y programas de educación cívica | UN | 1 - وضع وتنفيذ برامج موجهة تهدف إلى توظيف الشباب وتمكينهم من خلال أنشطة عديدة من بينها محو الأمية وبرامج التدريب المهني وبرامج التربية المدنية |