"وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el PNUD y el UNICEF
        
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Humanitarios, el PNUD y el UNICEF contaban con recursos dedicados a esas actividades. UN فكانت لدى كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف جميعاً مواردها المكرسة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En la Sede, la Secretaría, el PNUD y el UNICEF mancomunaron sus recursos, lo que permitió conseguir, por término medio, un descuento general de aproximadamente el 25% respecto de las tarifas ordinarias. UN وفي المقر، أدى تجميع موارد الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف إلى تحقيق تخفيض شامل يقارب في المتوسط 25 في المائة من أسعار تذاكر الطيران المعلن عنها في الأحوال العادية.
    La administración de los fondos fiduciarios voluntarios para esta finalidad corre a cargo del UNMAS, el PNUD y el UNICEF. UN ويدير كل من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف صندوقاً استئمانياً للتبرعات لهذا الغرض.
    La MINUSTAH, el PNUD y el UNICEF siguieron colaborando con el Gobierno en la mejora de la administración de la justicia de menores. UN وواصل كل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف العمل مع الحكومة على تحسين إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    El UNIFEM, el PNUD y el UNICEF prestaron apoyo a esta iniciativa, entre otras cosas, patrocinando visitas de intercambio entre la Corte Suprema y los tribunales provinciales. UN وقدم الصندوق، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف الدعم لهذا الجهد، بما في ذلك من خلال تبادل الزيارات بين المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات.
    Los marcos independientes de rendición de cuentas de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF comprenden un pacto político con los Estados miembros. UN وتشمل أُطر المساءلة القائمة بذاتها الخاصة بالأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف عهداً سياسياً مع الدول الأعضاء.
    Las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF eran ejemplos adecuados en materia de transparencia y responsabilidad del personal directivo en la rendición de cuentas a nivel de la organización. UN ووُجد أن الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف قدوة في مجال الشفافية ومسؤولية الإدارة عن المساءلة في المنظمة.
    Los marcos independientes de rendición de cuentas de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF comprenden un pacto político con los Estados miembros. UN وتشمل أُطر المساءلة القائمة بذاتها الخاصة بالأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف عهدا سياسيا مع الدول الأعضاء.
    Las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF eran ejemplos adecuados en materia de transparencia y responsabilidad del personal directivo en la rendición de cuentas a nivel de la organización. UN ووُجد أن الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف قدوة في مجال الشفافية ومسؤولية الإدارة عن المساءلة في المنظمة.
    :: Concepto de operaciones para el papel de la MONUC en el desarme, desmovilización y repatriación de los combatientes congoleños, en particular para los niños soldados, formulado en estrecha consulta con el Gobierno de Transición, el PNUD y el UNICEF UN :: تطوير مفهوم عمليات بالنسبة لدور البعثة في برنامج نـزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين الكونغوليين، بمن فيهم الجنود الأطفال، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة الانتقالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف
    Formulación del concepto de operaciones del papel de la MONUC en el desarme, la desmovilización y la reintegración de los combatientes congoleños, en particular los niños soldados, en estrecha consulta con el Gobierno de Transición, el PNUD y el UNICEF UN تطوير مفهوم عمليات بالنسبة لدور البعثة في برنامج نـزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين الكونغوليين، بمن فيهم الجنود الأطفال، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة الانتقالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف
    La UNMIS, el PNUD y el UNICEF han creado una dependencia de las Naciones Unidas sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración para coordinar el apoyo al Gobierno por conducto de las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán septentrional y meridional. UN وقد شكلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وحدة معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تابعة للأمم المتحدة لتنسيق الدعم المقدم إلى الحكومة عن طريق لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال وجنوب السودان.
    Esa iniciativa es digna de encomio, y el Inspector recomienda que las organizaciones que todavía no hayan establecido marcos de rendición de cuentas emulen a las Naciones Unidas, el PMA, el PNUD y el UNICEF e integren en esos marcos un pacto político. UN وهذا أمر جدير بالثناء، ويوصي المفتش المنظمات التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة بأن تحذو حذو الممارسة المتبعة من قبل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في إدراج عهد سياسي مع الدول الأعضاء في أُطرها.
    Esa iniciativa es digna de encomio, y el Inspector recomienda que las organizaciones que todavía no hayan establecido marcos de rendición de cuentas emulen a las Naciones Unidas, el PMA, el PNUD y el UNICEF e integren en esos marcos un pacto político. UN وهذا أمر جدير بالثناء، ويوصي المفتش المنظمات التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة بأن تحذو حذو الممارسة المتبعة من قبل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في إدراج عهد سياسي مع الدول الأعضاء في أُطرها.
    Los marcos de las Naciones Unidas, el UNFPA y la OMS no contienen referencias a una cultura de rendición de cuentas como uno de los pilares fundamentales, mientras que los marcos de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF constituyen buenos ejemplos en materia de transparencia y responsabilidad del personal directivo en la rendición de cuentas a nivel institucional. UN ولا تحدد أطر المساءلة التي تعتمدها الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية ثقافة المساءلة باعتبارها إحدى الركائز، بينما تشكل الأطر التي تعتمدها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف قدوة في مجال الشفافية ومسؤولية الإدارة عن المساءلة في المنظمة.
    vi) Tramitación de pedidos a las Naciones Unidas para que aprueben las solicitudes de visado presentadas por el Comité de Visado (unas 400 solicitudes anuales de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF) UN `6 ' تجهيز الطلبات المتعلقة بإقرار الأمم المتحدة لطلبات الحصول على التأشيرة المقدمة من لجنة التأشيرات (نحو 400 طلب سنويا من الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف)
    Los representantes del ONUSIDA, el PNUD y el UNICEF colaborarán con el nuevo grupo consultivo para ayudar a coordinar la actuación entre la UIP, los parlamentos nacionales y el sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتعاون ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف مع الفريق الاستشاري الجديد للمساعدة على تنسيق الإجراءات فيما بين الاتحاد والبرلمانات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة.
    La importancia asignada a la recuperación basada en la comunidad en el plan de acción conjunto de las Naciones Unidas, que cuenta fundamentalmente con el apoyo del ACNUR, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el PNUD y el UNICEF, es fiel reflejo del programa nacional de desarrollo. UN 22 - إن التركيز على الانتعاش المجتمعي الذي حددته خطة العمل المشتركة للأمم المتحدة، والذي تدعمه أساسا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف يعكس ما جاء في خطة التنمية الوطنية.
    La MINUSTAH, el PNUD y el UNICEF continúan colaborando con los Ministerios de Justicia y de Asuntos Sociales para mejorar la administración de justicia en relación con los niños que se encuentran recluidos y apoyan las iniciativas del Gobierno para fortalecer la supervisión de los centros institucionales de atención. UN 50 - وتواصل البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف العمل مع وزارتي العدل والشؤون الاجتماعية لتحسين إقامة العدل فيما يتعلق بالأطفال المحتجزين، كما تقدم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعزيز رصد مراكز الرعاية المؤسسية.
    26. Sudáfrica: El ACNUDH, el PNUD y el UNICEF participan, junto con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y ONU-Mujeres, en un programa desarrollado por el equipo de las Naciones Unidas en el país, en colaboración con el Departamento de Mujeres, Niños y Personas con Discapacidad. UN 26- جنوب أفريقيا: تتشارك المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في برنامج وضعه فريق الأمم المتحدة القطري بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus