"وبرنامج عمل بربادوس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Programa de Acción de Barbados
        
    • y del Programa de Acción de Barbados
        
    • y el Plan de Acción de Barbados
        
    • y Programa de Acción de Barbados
        
    • y de Barbados
        
    • Barbados y el Programa de Acción
        
    El Programa 21 y el Programa de Acción de Barbados siguen siendo los principios rectores para el desarrollo sostenible de nuestra región y la protección de nuestro medio ambiente. UN ولا يزال جدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس يشكلان المبدأين الهاديين للتنمية المستدامة في منطقتنا ولحماية بيئتنا.
    El Gobierno de Dominica sigue estando plenamente comprometido con el Programa 21 y el Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ولا تزال حكومة دومينيكا ملتزمة تماما بجدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Existe una relación simbólica entre los ODM y el Programa de Acción de Barbados. UN وهناك علاقة رمزية بين الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بربادوس.
    El Gobierno de Cuba atribuye gran importancia a la ejecución del Programa 21 y del Programa de Acción de Barbados a nivel regional. UN وتعلق حكومتها أهمية كبيرة على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج عمل بربادوس على الصعيد اﻹقليمي.
    El Plan de Aplicación de Johannesburgo y el Plan de Acción de Barbados proporcionarán el marco para la labor preparatoria de la Comisión. UN وستتيح خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وبرنامج عمل بربادوس الإطار لقيام اللجنة بالأعمال التحضيرية.
    La Declaración y Programa de Acción de Barbados le dan seguimiento al Programa 21, en un ámbito de particular interés para mi país. UN وينبع إعلان وبرنامج عمل بربادوس من جدول أعمال القرن ١٢ في مجال يحظى بأهمية خاصة لفنزويلا، التي لديها خط ساحلي قاري وجزري مديد على البحر الكاريبي.
    La Declaración y el Programa de Acción de Barbados delinearon el rumbo para la relación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y la comunidad internacional. UN لقــد حــدد إعــلان وبرنامج عمل بربادوس السبيل ﻹحراز تقدم في العلاقة بين الدول الجزرية الصغيــرة الناميــة والمجتمع الدولي.
    La región del Caribe ha promovido la Declaración y el Programa de Acción de Barbados en varios foros. UN ٦١ - وقد روجت منطقة الكاريبي ﻹعلان وبرنامج عمل بربادوس في منتديات عديدة.
    Por último, su delegación apoya la Declaración y el Programa de Acción de Barbados y estima que es necesario reconocer la situación especial de los pequeños Estados insulares, así como su vulnerabilidad a la degradación del medio ambiente. UN وقال إن وفده يؤيد في الختام إعلان وبرنامج عمل بربادوس ويعتقد بأن الحالة الخاصة والضعف البيئي للدول الجزرية الصغيرة تستحق اهتماما كبيرا.
    Guiada por la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama y el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, la secretaría del Decenio está trabajando para garantizar la coordinación de las actividades de seguimiento de esas dos iniciativas. UN وتمشيا مع استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما وبرنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، تعمل أمانة العقد على ضمان تنسيق أنشطة متابعة هاتين المبادرتين.
    el Programa de Acción de Barbados, adoptado dos años después, que abordó los problemas específicos de los pequeños Estados insulares en desarrollo, complementa el Programa 21, modelo para el desarrollo sostenible, adoptado en Río. UN وبرنامج عمل بربادوس الذي اعتمد بعد ذلك بعامين، والذي يتناول المشاكل المحددة الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، يكمل مسودة خطة التنمية المستدامة في جدول أعمال القرن ٢١، التي اعتمدت في ريو.
    El Programa 21 y el Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, siguen siendo las directrices básicas para la protección del medio ambiente y el logro del desarrollo sostenible. UN وما برح جدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة يمثلان المبدأ التوجيهي الأساسي لحماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    El Programa 21, de 1992, y el Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, entre otros, son referencias de política válidas para el desarrollo sostenible. UN فجدول أعمال القرن 21، الذي اعتمد في عام 1992، وبرنامج عمل بربادوس للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرامج أخرى غيرها إنما هي مخططات سياسة عامة صالحة للتنمية المستدامة.
    Los participantes insistieron en la importancia del aprovechamiento de las fuentes de energía renovables autóctonas, de conformidad con el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأكد المشاركون أهمية تطوير مصادر الطاقة المتجددة المحلية، بما يتفق وبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمتابعة تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Existe un vínculo evidente entre el cambio climático y el logro de marcos internacionales, como los objetivos de desarrollo del Milenio, el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución. UN هناك إذن صلة واضحة بين تغير المناخ والأطر الدولية الرئيسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales señaló que el Plan de Aplicación de Johannesburgo, el Programa 21, el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio coincidían en la importancia de la creación de capacidad. UN وأفادت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وجدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس اتفقت جميعها على أهمية بناء القدرات.
    Desde el año 2000, las estrategias, las políticas y los programas nacionales se han dirigido a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN وقد وُجهت الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الوطنية منذ عام 2000 نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    Si bien nos alentaron los aspectos internacionales y regionales del Programa 21 y del Programa de Acción de Barbados, también nos motivó integrar los resultados de Río y de Barbados en nuestras propias políticas nacionales sobre el desarrollo. UN وإذ شجعتنا الجوانب الدولية واﻹقليمية لجدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج عمل بربادوس فإننا تشجعنا أيضا على إدماج نتائج ريو وبربادوس في سياساتنا الوطنية المتعلقة بالتنمية.
    Austria valora mucho la Reunión de Examen de Alto Nivel como una oportunidad de realizar una evaluación minuciosa de los progresos alcanzados, las lecciones aprendidas y los desafíos afrontados en la aplicación de la Estrategia de Mauricio y del Programa de Acción de Barbados. UN النمسا تثمن عاليا هذا الاجتماع الاستعراضي كفرصة لإجراء تقييم شامل للتقدم المحرز والدروس المستفادة والتحديات المواجهة في تنفيذ استراتيجية موريشيوس وبرنامج عمل بربادوس.
    En este sentido, en el capítulo II de la Declaración y Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo se proporciona un plan integral de acción por el cual la comunidad internacional reconoce especialmente la extrema vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo a los efectos de los desastres naturales y ambientales. UN وهناك مخطط شامل للعمل في هذا السياق ورد في الفصل الثاني من إعلان وبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، اللذين اعترف فيهما المجتمع الدولي بصفة خاصة بالضعف والهشاشة البالغة للدول النامية الجزرية الصغيرة حيال آثار الكوارث الطبيعية والبيئية.
    Por todas estas razones, las delegaciones de los países miembros del Grupo de los 77 y de China recomiendan enérgicamente a la Asamblea General que haga suyos la Declaración de Barbados y el Programa de Acción. UN ولكل هذه اﻷسباب، توصي وفود الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ ووفد الصين الجمعية العامة بقوة بأن تؤيد إعلان وبرنامج عمل بربادوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus