"وبروتوكولاتها المرفقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sus Protocolos anexos
        
    • y de sus Protocolos anexos
        
    Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos CUMPLIMIENTO UN الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos UN الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos UN الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    La Convención y sus Protocolos anexos son una parte importante del derecho internacional en los conflictos armados al limitar el empleo de ciertas armas convencionales. UN وتشكل الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة جزءا هاما من القانون الدولي في الصراعات المسلحة بتقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    a) Un examen del funcionamiento y la situación de la Convención y de sus Protocolos anexos; UN (أ) استعراض سير العمل بالاتفاقية وحالتها وبروتوكولاتها المرفقة بها؛
    10. Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 10- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    9. Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    9. Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    9. Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    9. Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    9. Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    9. Posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 9- الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    de la Convención y sus Protocolos anexos UN للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها
    En particular, la Reunión expresó su satisfacción por las medidas tomadas para la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos y la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos anexos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه بشكل خاص للخطوات المتخذة لتنفيذ خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة.
    - Su compromiso de seguir de cerca el proceso de revisión iniciado en la primera Conferencia de Examen y, a tal efecto, establecer un mecanismo ordinario de examen de la Convención y sus Protocolos anexos. UN - التزامها بمتابعة العملية الاستعراضية التي بدات في المؤتمر الاستعراضي اﻷول والقيام، لهذه الغاية، بإنشاء آلية استعراض منتظم للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة.
    de la Convención y sus Protocolos anexos UN وبروتوكولاتها المرفقة بها
    28. La Reunión de las Altas Partes Contratantes subrayó la importancia de la adhesión universal a la Convención y su artículo 1 enmendado y sus Protocolos anexos, así como su cumplimiento. UN 28- شدد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية على أهمية الاحترام والامتثال العالميين للاتفاقية وللتعديل الذي أُدخل على مادتها 1، وبروتوكولاتها المرفقة.
    25. El Grupo de Expertos Gubernamentales recomendó que el Presidente designado celebrara consultas en el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos, teniendo en cuenta las propuestas formuladas, y que presentara a los Estados Partes un informe aprobado por consenso. UN 25- وأوصى فريق الخبراء الحكوميين بأن يجري الرئيس المعين مشاورات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين تتناول الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها، مراعياً الاقتراحات المقدمة، وبأن يقدم إلى الدول الأطراف تقريراً معتمداً بتوافق الآراء.
    25. El Grupo de Expertos Gubernamentales recomendó que el Presidente designado celebrara consultas en el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos, teniendo en cuenta las propuestas formuladas, y que presentara a los Estados Partes un informe aprobado por consenso. UN 25- وأوصى فريق الخبراء الحكوميين بأن يجري الرئيس المعين مشاورات خلال الفترة ما بين الدورتين تتناول الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها، مراعياً الاقتراحات المقدمة، وبأن يقدم إلى الدول الأطراف تقريراً معتمداً بتوافق الآراء.
    29. La Reunión también recomendó que el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de Depositario de la Convención y sus Protocolos anexos, y el Presidente, en nombre de las Altas Partes Contratantes, ejerciesen su autoridad para lograr el objetivo de universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN 29- وأوصى الاجتماع أيضاً بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه وديع الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة، والرئيس، بالنيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطتهما لتحقيق هدف عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة.
    e) El estudio y la adopción de las medidas adicionales que puedan ser necesarias para la consecución de los objetivos de la Convención y de sus Protocolos anexos. UN (ه) بحث اتخاذ أي إجراءات إضافية قد تلزم لبلوغ أهداف الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus