"وبروتوكوليها الاختياريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sus Protocolos facultativos
        
    • y sus dos Protocolos facultativos
        
    • y de sus protocolos facultativos
        
    • y su Protocolo Facultativo
        
    • los Protocolos Facultativos
        
    • y a sus protocolos facultativos
        
    • y a sus dos Protocolos Facultativos
        
    • y de sus dos Protocolos Facultativos
        
    Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    I Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos UN ' ' تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    Ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos facultativos. UN وقد صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Qatar también ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos facultativos. UN كما صدّقت قطر على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    Actualmente, el UNICEF está colaborando con varias instituciones gubernamentales para armonizar la legislación del Sudán con la Convención y sus Protocolos facultativos. UN وتعمل اليونيسيف مع مؤسسات حكومية مختلفة من أجل مواءمة التشريعات السودانية مع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    Continuaremos promoviendo la plena aplicación de la Convención y sus Protocolos facultativos. UN ونستمر في الترويج للاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين وتعزيز تنفيذهما.
    Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    Teniendo presente la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos y los demás instrumentos relativos a este mandato, UN وإذ يضع في اعتباره اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين والصكوك الأخرى المتصلة بهذه الولاية،
    Teniendo presente la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos y los demás instrumentos relativos a este mandato, UN وإذ يضع في اعتباره اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين والصكوك الأخرى المتصلة بهذه الولاية،
    Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    :: Firmar, ratificar y aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos. UN :: توقيع اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين والتصديق على هذه الصكوك وتنفيذها.
    Túnez está resuelto a crear un mundo apropiado para los niños y con ese propósito ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos facultativos. UN وتلتزم تونس بتهيئة عالم صالح للأطفال، وتحقيقا لهذا الغرض صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    También recomienda que la Convención y sus dos Protocolos facultativos se traduzcan a los idiomas de las poblaciones indígenas. UN وتوصي كذلك بترجمة الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين إلى لغات السكان الأصليين.
    El Comité observa también con preocupación que la Convención y sus dos Protocolos facultativos aún no han sido traducidos a los idiomas indígenas. UN علاوة على ذلك، فإن اللجنة قلقة لأنه لم يتم بعد ترجمة الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين بلغات السكان الأصليين.
    Celebró que la India hubiera ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus dos Protocolos facultativos. UN ورحبت باراغواي بتصديق الهند على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الاختياريين.
    La pronta ratificación por el Gobierno de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos facultativos también demuestra su compromiso con la seguridad y el bienestar del niño. UN ويبين أيضاً تبكير الحكومة بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين التزامها بضمان أمن الأطفال ورفاههم.
    Sería de gran ayuda si todos los Estados fueran parte de la Convención sobre los Derechos del Niño y de sus protocolos facultativos. UN ومن المفيد أن تصبح جميع الدول أعضاء في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    221. El Comité alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo, ambos firmados ya por el Estado parte. UN 221- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكوليها الاختياريين اللذين وقعتهما الدولة الطرف.
    Todo esto se ha llevado a la práctica en los planos nacional y regional a través de la convocación de reuniones, la creación de órganos especializados y la realización de exámenes periódicos de informes proporcionados por los Estados en relación con los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتستعرض اللجنة بشكل دائم تقريرا تقنيا حول تقارير الدول بشأن اتفاقية حقوق الطفل، وبروتوكوليها الاختياريين.
    19. El Comité acoge beneplácito la actual colaboración con la sociedad civil y alienta al Estado parte a seguir fortaleciendo esas asociaciones, en particular en lo que respecta a la aplicación de las observaciones finales, la evaluación de los avances realizados y también en el contexto del proceso de presentación del próximo informe con arreglo a la Convención y a sus protocolos facultativos. UN 19- ترحب اللجنة بالتعاون المستمر مع المجتمع المدني وتشجع الدولة الطرف على زيادة تعزيز مثل هذه الشراكات، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الملاحظات الختامية، وتقييم التقدم المحرز وكذلك في سياق العملية المقبلة لتقديم التقارير بموجب أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    Mi país se ha adherido a la Convención sobre los Derechos del Niño y a sus dos Protocolos Facultativos. UN وقد انضمت بلادي إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Este texto otorga fuerza ejecutiva a la legislación nacional en cuanto a la aplicación de las disposiciones de la Convención y de sus dos Protocolos Facultativos. UN يعطي هذا النص القوة التنفيذية للقانون الوطني في إنفاذ أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus