"وبعثات تقصي الحقائق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y misiones de determinación de los hechos
        
    • y las misiones de determinación de hechos
        
    • las misiones de determinación de los hechos
        
    • y misiones de investigación
        
    • y misiones de determinación de hechos
        
    • y las misiones de investigación
        
    • y determinación de hechos
        
    • de investigación de los hechos
        
    • y de determinación de hechos en
        
    El Consejo reconoce que las comisiones de investigación internacionales y misiones de determinación de los hechos son mecanismos valiosos para verificar e investigar acusaciones de violaciones graves de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario y, de conformidad con sus respectivos mandatos, hacer recomendaciones para promover la rendición de cuentas, la justicia y la protección de las víctimas. UN ويسلم المجلس بأهمية لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الدولية باعتبارها آليات قيمة للتحقق من الانتهاكات الجسيمة المزعومة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني والتحقيق فيها، والقيام، وفقا لولاياتها، بتقديم توصيات لتعزيز المساءلة وإنصاف الضحايا وحمايتهم.
    b) Desplegar con rapidez observadores de la situación de los derechos humanos y misiones de determinación de los hechos en situaciones de crisis, en particular las que señalen el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos normativos de las Naciones Unidas; UN (ب) النشر السريع لمراقبي حقوق الإنسان وبعثات تقصي الحقائق في حالات الأزمات ولا سيما تلك التي يحددها مجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية برسم السياسات؛
    Las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos son muy costosas. UN فلجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق باهظة التكلفة.
    Existe un amplio consenso acerca de que las comisiones de investigación y las misiones de determinación de los hechos pueden desempeñar una importante función en la lucha contra la impunidad. UN ولقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب.
    La Dependencia está contribuyendo también al fortalecimiento de las herramientas internas y otros instrumentos relacionados con las investigaciones y comisiones y misiones de investigación, así como a la creación de oficinas y operaciones sobre el terreno en general. UN وتساهم الوحدة أيضاً في تعزيز الأدوات الداخلية وغيرها من المواد المتصلة بالتحريات ولجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق وإنشاء المكاتب الميدانية والعمليات الميدانية بوجه عام.
    Lleva a cabo investigaciones y misiones de determinación de hechos, a fin de elaborar un enfoque regional de la utilización eficiente de la energía; UN يضطلع بالدراسات والمسوح وبعثات تقصي الحقائق لوضع نهج اقليمي لكفاءة استخدام الطاقة؛
    Se han reducido las consultas con gobiernos y las misiones de investigación de relatores especiales. UN وتم تقليص المشاورات مع الحكومات، وبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون.
    10A.54 La suma de 37.500 dólares se destinaría a misiones de consulta y determinación de hechos en relación con la integración de los países en desarrollo y de los países en transición hacia el sistema comercial internacional, y a misiones de determinación de hechos y consultas con las secretarías de agrupaciones de integración económica. UN ١٠ ألف-٤٥ سيغطي مبلغ ٥٠٠ ٣٧ دولار تكاليف البعثات الاستشارية وبعثات تقصي الحقائق المتعلقة بإدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي، وبعثات لتقصي الحقائق وإجراء مشاورات مع أمانات مجموعات التكامل الاقتصادي.
    Dirige y gestiona, en nombre del Secretario General, misiones de buena voluntad, de investigación de los hechos y otras misiones políticas especiales; UN يقوم، بالنيابة عن اﻷمين العام، بتوجيه وإدارة بعثات المساعي الحميدة، وبعثات تقصي الحقائق وغيرها من البعثات السياسية؛
    4. Pide que los órganos competentes elaboren, de manera profesional y objetiva, directrices para aprovechar la experiencia de las recientes comisiones de investigación y misiones de determinación de los hechos, con el fin de crear una cultura de cumplimiento y rendición de cuentas, y para proporcionar a los Estados Miembros herramientas fiables a fin de que las comisiones de investigación presten especial atención a las víctimas; UN 4- تطلب قيام هيئات مختصة بإعداد مبادئ توجيهية، بطريقة مهنية وموضوعية، تستند فيه إلى خبرة لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الأخيرة، بقصد إيجاد ثقافة امتثال ومساءلة، وتزويد الدول الأعضاء بأدوات يعوَّل عليها في أعمال لجان التحقيق التي توجه اهتمامها في اتجاه الضحايا؛
    b) Desplegar con rapidez observadores de la situación de los derechos humanos y misiones de determinación de los hechos en situaciones de crisis, a solicitud específica de los países o por mandato del Consejo de Derechos Humanos y otros órganos normativos de las Naciones Unidas; UN (ب) النشر السريع لمراقبي حقوق الإنسان وبعثات تقصي الحقائق في حالات الأزمات، بناء على طلب محدد من البلدان، أو تكليف من مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة المعنية برسم السياسات؛
    e) Debía animarse a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de participar en actividades voluntarias para compartir conocimientos y experiencias, como visitas recíprocas sobre el terreno y misiones de determinación de los hechos a cargo de funcionarios gubernamentales y expertos en materia de víctimas; UN (ﻫ) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على التفكير في المشاركة في الممارسات الطوعية المتعلقة بتقاسم المعارف والخبرات، كتبادل الزيارات وبعثات تقصي الحقائق من طرف الموظفين والخبراء الحكوميين في مجال الضحايا؛
    b) Desplegar con rapidez observadores de la situación de los derechos humanos y misiones de determinación de los hechos en situaciones de crisis, a solicitud expresa de países o por mandato del Consejo de Derechos Humanos y otros órganos normativos de las Naciones Unidas; UN (ب) النشر السريع لمراقبي حقوق الإنسان وبعثات تقصي الحقائق في حالات الأزمات، بناء على طلب محدد من البلدان أو تكليف من مجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بوضع السياسات؛
    Asimismo, se reconoce cada vez más que las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos son instrumentos eficaces para verificar hechos, lo cual es necesario para ampliar los esfuerzos en materia de rendición de cuentas y justicia de transición. UN كما أصبح يُنظر إلى لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق بشكل متزايد على أنها أدوات فعالة لاستخلاص الحقائق الضرورية لبذل جهود أوسع نطاقا في مجال المساءلة والعدالة الانتقالية.
    Como lo demuestra este listado parcial, es clara la tendencia de la comunidad internacional a recurrir más a las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos en el contexto de las medidas de rendición de cuentas. UN وعلى النحو الذي تبيّنه هذه القائمة الجزئية، يوجد توجه واضح من المجتمع الدولي نحو استخدام لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق في سياق جهود المساءلة.
    B. Cuestiones operacionales y metodológicas en torno a la labor de las comisiones de investigación y las misiones de determinación de hechos UN باء - المسائل التشغيلية والمنهجية التي تحيط بعمل لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق
    42. Existe un consenso acerca de que las comisiones de investigación y las misiones de determinación de los hechos pueden desempeñar una función importante en la lucha contra la impunidad. UN 42- لقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب.
    d. Apoyo a las comisiones de investigación y las misiones de determinación de los hechos con arreglo a lo dispuesto por el Consejo; UN د - دعم لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي يصدر بها تكليف من المجلس؛
    20. El párrafo 35.48, debería ajustarse a los procedimientos existentes en materia de comunicaciones; en particular, la parte relativa a los estudios confidenciales y las misiones de determinación de los hechos no están basadas en la Declaración de Viena. UN ٢٠ - واستطردت تقول إنه يتعين تعديل الفقرة ٣٥-٤٨ بحيث تراعي اﻹجراءات القائمة، كما تراعى أن الدراسات السرية وبعثات تقصي الحقائق لا أساس لها من إعلان فيينـــا.
    La mayor parte de esos fondos se utilizará para preparar programas regionales relacionados con lo anterior, así como para realizar otras actividades como evaluaciones de necesidades y misiones de investigación. UN وسيستخدم معظم هذه الأموال لإعداد برامج إقليمية تتصل بما هو مذكور أعلاه، وللاضطلاع بأنشطة أخرى مثل عمليات تقييم الاحتياجات وبعثات تقصي الحقائق.
    Un problema al que se han enfrentado varias comisiones y misiones de determinación de hechos y de evaluación ha sido la falta de disposición a cooperar de los gobiernos, los actores no estatales o las autoridades que son objeto de investigación. UN ومن بين التحديات التي يواجهها العديد من اللجان وبعثات تقصي الحقائق والتقييم الإحجام عن التعاون من جانب الحكومات أو الجهات من غير الدول أو السلطات التي تُجرى معها التحقيقات.
    También presta apoyo directo en materia de seguridad a las misiones sobre el terreno en que participan el personal del ACNUDH y otros expertos, como las comisiones de investigación, las misiones de determinación de hechos y las misiones de investigación; UN ويوفر القسم الدعم الأمني المباشر إلى البعثات الميدانية التي يضطلع بها موظفو المفوضية والخبراء، بما يشمل لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق وبعثات التحقيق؛
    10A.54 La suma de 37.500 dólares se destinaría a misiones de consulta y determinación de hechos en relación con la integración de los países en desarrollo y de los países en transición hacia el sistema comercial internacional, y a misiones de determinación de hechos y consultas con las secretarías de agrupaciones de integración económica. UN ١٠ ألف - ٥٤ سيغطي مبلغ ٥٠٠ ٣٧ دولار تكاليف البعثات الاستشارية وبعثات تقصي الحقائق المتعلقة بإدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي، وبعثات لتقصي الحقائق وإجراء مشاورات مع أمانات مجموعات التكامل الاقتصادي.
    Las Naciones Unidas pueden contribuir mediante el uso eficaz y oportuno de los mecanismos preventivos existentes, como los sistemas de alerta temprana, la mediación y orientación política, los buenos oficios, las misiones de investigación de los hechos y de buena voluntad, o el despliegue y el desarme preventivos. UN والأمم المتحدة يمكنها أن تساهم في هذا الصدد، من خلال الاستخدام الفعال والسريع للأدوات الوقائية القائمة ، مثل نظم الإنذار المبكر، والوساطة والتوجيه السياسي، والمساعي الحميدة، وبعثات تقصي الحقائق والنوايا الحسنة، أو الانتشار الوقائي ونزع السلاح.
    10A.127 Se necesitaría una suma de 29.400 dólares para misiones consultivas y de determinación de hechos en relación con el desarrollo y el crecimiento sostenido de la economía palestina. UN ١٠ ألف-٧٢١ يلزم مبلغ ٤٠٠ ٢٩ دولار للبعثات الاستشارية وبعثات تقصي الحقائق المتصلة بالتنمية والنمو المطرد للاقتصاد الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus