"وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la UNMISS
        
    • y UNMISS
        
    En el plan operativo se detallan las medidas necesarias para alcanzar los 15 objetivos prioritarios y se esboza una división de trabajo entre el equipo de las Naciones Unidas en el país y la UNMISS. UN وتورد الخطة التشغيلية تفاصيل الخطوات المطلوبة لتحقيق المخرجات الـ 15 ذات الأولوية، وتحدد الخطوط العريضة لتقسيم العمل بين الفريق القطري وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    :: Supervisión y examen de las medidas especiales relativas a los sueldos locales en vigor actualmente en la UNSOA y la UNMISS UN :: رصد واستعراض التدابير الخاصة المتعلقة بجداول المرتبات المحلية المعمول بها حاليا في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    En la actualidad no hay auditores residentes en Entebbe que se dediquen a la UNAMID, la MONUSCO y la UNMISS. UN ولا يوجد حاليا في عنتيبي مراجعو حسابات مقيمون مكرسون للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    La UNISFA, la UNMISS y mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur prestaron apoyo al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, que encabeza las negociaciones sobre los arreglos posteriores a la secesión. UN وقدم كل من بعثة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان ومبعوثي الخاص المعني بالسودان وجنوب السودان الدعم لفريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يتولى قيادة المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الانفصال.
    Se propone la suma de 19.000 dólares para sufragar los viajes a las misiones de mantenimiento de la paz (MINUSTAH, UNFICYP y UNMISS) a fin de trabajar directamente con el personal de las misiones en la formulación y la mejora de las estrategias de comunicación y promover la ejecución efectiva del plan de acción de información pública. UN 660 - يُقترح رصد مبلغ قدره 000 19 دولار لتغطية تكاليف السفر إلى بعثات حفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان) للعمل مباشرة مع أفراد البعثات على وضع استراتيجيات للاتصال وتحسينها، وكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الإعلامية.
    Por otra parte, la BINUCA y la UNMISS, en colaboración con los Gobiernos respectivos, deben seguir estableciendo procedimientos para la repatriación a sus países de origen de los adultos que han escapado del LRA en la República Centroafricana y Sudán del Sur. UN وعلاوة على ذلك، يجب على مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان القيام، بالتعاون مع الحكومات المعنية، بمواصلة وضع إجراءات لإعادة الراشدين الهاربين من جيش الرب للمقاومة من جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان إلى بلدانهم الأصلية.
    En 2014 se realizarán exámenes en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO), la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA) y la UNMISS. UN وسيغطي الاستعراض في عام 2014 بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    En la actualidad, los planes de trabajo de la División de Auditoría Interna los ejecutan los auditores residentes destinados en la UNAMID, la MONUSCO y la UNMISS. UN 546 - ويقوم مراجعو الحسابات المقيمون الموجودون في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان بتنفيذ خطط عمل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات حاليا.
    A los efectos de establecer los mecanismos operacionales y estratégicos necesarios, la UNMISS, la UNISFA y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) celebraron una reunión conjunta el 30 de noviembre en Juba. UN 21 - ولأغراض إنشاء الآليات التشغيلية والاستراتيجية اللازمة، عقدت القوة الأمنية المؤقتة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور اجتماعا مشتركا في جوبا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Consejo alienta a la MONUSCO y la UNMISS a que presten apoyo logístico adecuado al Equipo de Tareas Regional, dentro de los límites de los recursos de que disponen y con arreglo a sus mandatos, y cooperen estrechamente con él en respuesta a las amenazas que se detecten en materia de protección de los civiles. UN ويشجع المجلس بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان على تقديم الدعم اللوجستي المناسب إلى فرقة العمل الإقليمية، كل في حدود ولايته وموارده، ويشجعهما على التعاون الوثيق مع فرقة العمل الإقليمية استجابة للتهديدات المتوقعة على صعيد حماية المدنيين.
    Para avanzar en esta esfera prioritaria, el Gobierno de la República de Sudán del Sur debe tomar medidas para detener todas las actividades de reclutamiento y movilización, y el Gobierno y la UNMISS deben ultimar los preparativos de la fase piloto del proceso de desarme, desmovilización y reintegración y subsanar las deficiencias en la planificación de la reintegración y la movilización de recursos. UN وابتغاء إحراز تقدم في هذا المجال ذي الأولوية، يجب أن تتخذ حكومة جمهورية جنوب السودان الخطوات اللازمة لوقف جميع جهود التجنيد والتعبئة ولا بد أن تنجز الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان الأعمال التحضيرية لمرحلة وضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج موضع التجربة، ومعالجة أوجه القصور التي تعتري تخطيط إعادة الإدماج وتعبئة الموارد.
    Se estableció la oficina de auditores residentes de Entebbe, dotada de un pequeño equipo encargado de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y de otro equipo vinculado a las tres principales misiones, a saber, la UNAMID, la MONUSCO y la UNMISS. UN وتم إنشاء مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في عنتيبي بفريق صغير مسؤول عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وفريق آخر مرتبط بالبعثات الكبيرة الثلاث، وهي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    Las oficinas de la MINUSTAH, la UNMIL y la UNMISS constarían de 6 puestos (1 P-5, 1 P-4, 3 P-3 y 1 SGN) cada una: un Investigador Residente Jefe (P-5), cuatro Investigadores (1 P-4 y 3 P-3) y un Auxiliar Administrativo (SGN). UN وسوف يتألف كل من المكاتب المنشأة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان من ست وظائف (1 ف-5، 1 ف-4 ، 3 ف-3، 1 خ ع و) بيانها كالآتي: كبير المحققين المقيمين ( ف-5)، وأربعة محققين (1 ف-4، 3 ف-3)، ومساعد إداري (خ ع و).
    También está en marcha la contratación de asesores sobre protección de la mujer para cinco misiones, y el Departamento ha comenzado a mejorar los procedimientos de alerta temprana y reacción rápida, sobre la base de la experiencia obtenida en la MONUSCO, la UNMISS y otras misiones. UN ويجري أيضا تعيين مستشارين في مجال حماية المرأة للعمل في خمس بعثات، كما أن إدراة حفظ السلام تعمل من أجل تحسين اجراءات الإنذار المبكر والاستجابة السريعة، بالاستفادة من خبرة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وفي بلدان أخرى.
    BINUCA, MONUSCO, UNMISS La BINUCA, la MONUSCO y la UNMISS continuarán sus operaciones en zonas afectadas por el LRA dentro de los límites de los recursos existentes a fin de crear las condiciones necesarias para la prestación de asistencia humanitaria. UN سيواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان عملياتها في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في حدود الموارد المتاحة لتهيئة الظروف اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la UNOCA trabajarán para mejorar los mecanismos de coordinación entre la BINUCA, la UNMISS y la MONUSCO sobre desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento del LRA. UN ستعمل إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا من أجل تحسين آليات التنسيق بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن نزع سلاح مقاتلي جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    La BINUCA, la MONUSCO y la UNMISS mejorarán sus operaciones en las zonas afectadas por el LRA dentro de los límites de los recursos existentes a fin de crear las condiciones necesarias para la prestación de asistencia humanitaria. UN سيقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان بتعزيز عملياتها في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في حدود الموارد المتاحة لتهيئة الظروف اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية.
    El Enviado Especial del Secretario General y su equipo contarán con el apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York, la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba, la UNAMID en Jartum, la UNMISS en Juba y la UNMIS, según sea necesario durante su liquidación. UN 21 - وستقدم الدعم للمبعوث الخاص للأمين العام وفريقه إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك، ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالخرطوم، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في جوبا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان عند الاقتضاء أثناء تصفيتها.
    En coordinación con la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS), una delegación de la UNISFA viajó del 26 al 29 de noviembre a los estados fronterizos de Bahr-el-Ghazal septentrional, Warrap y Unidad, en Sudán del Sur, para analizar con los gobernadores de dichos estados, los dirigentes comunitarios tradicionales y la UNMISS los preparativos necesarios para asegurar una migración pacífica. UN 6 - وبالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، سافر وفد من القوة الأمنية المؤقتة خلال الفترة من 26 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى ولايات شمال بحر الغزال وواراب والوحدة وهي ولايات حدودية في جنوب السودان، للتناقش مع حكام الولايات وزعماء العشائر المحلية التقليديين وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية اللازمة لكفالة أن تتم الهجرة بشكل سلمي.
    Respecto de los vehículos ligeros de pasajeros, se informó a la Comisión, en respuesta a sus preguntas, de que se había propuesto la adquisición de 72 vehículos de ese tipo para la MONUSCO (32), la FNUOS (19) y la UNMISS (21), por un valor total de 2,3 millones de dólares. UN وفي ما يتعلق بمركبات نقل الركاب الخفيفة، أُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بوجود اقتراح لشراء 72 مركبة من هذا النوع لكل من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية (32 مركبة) وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (19 مركبة)، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان (21 مركبة)، بقيمة إجمالية قدرها 2.3 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus