después de esa fecha la oficina principal se trasladó a Entebbe (Uganda). | UN | وبعد ذلك التاريخ بم نقل المكتب الرئيسي إلى عنتيبي، أوغندا. |
después de esa fecha, las evaluaciones de las amenazas y los riesgos específicos requirieron que se proporcionara esa protección. | UN | وبعد ذلك التاريخ استدعت تقييمات التهديدات والمخاطر المحددة توفير هذه الحماية. |
después de esa fecha, los gastos de alquiler se financian con cargo al presupuesto ordinario hasta el vencimiento del contrato de alquiler | UN | وبعد ذلك التاريخ تغطى تكاليف الإيجار من الميزانية العادية حتى انتهاء مدة العقد |
con posterioridad a esa fecha se recibió la candidatura siguiente: | UN | وبعد ذلك التاريخ ورد الترشيح التالي: |
después de esa fecha, el aborto provocado apenas se ha registrado como causa de mortalidad materna, si es que en algún caso lo ha sido, y, después de 1990, el aborto provocado ha mostrado una tendencia rápidamente descendente. | UN | وبعد ذلك التاريخ كان الإجهاض المتعمّد سبباً نادراً لوفيات الأمهات، إن كانت قد حدثت حالات منها، وبعد عام 1990 اتجه معدل الإجهاض المتعمّد نحو الانخفاض بسرعة. |
3. La UNPROFOR y las partes intercambiarán oficiales de enlace hasta el 15 de enero de 1995 a más tardar, y después de esa fecha cuando se estime conveniente. | UN | ٣ - يجري تبادل ضباط اتصال بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻷطراف بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وبعد ذلك التاريخ حسب الاقتضاء. |
Desde el despliegue del ECOMOG en Guinea-Bissau, sus actividades antes de la reanudación de las hostilidades el 31 de enero de 1999 y las que tuvieron lugar después de esa fecha, han sido las siguientes: | UN | ٩ - اضطلع فريق المراقبين العسكريين منذ نشره في غينيا - بيساو باﻷنشطة التالية قبل تجدد اﻷعمال القتالية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وبعد ذلك التاريخ: |
La Convención y sus protocolos seguirán abiertos a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002 y, después de esa fecha, los Estados podrán ser parte en ellos por adhesión. | UN | وستظل الاتفاقية والبروتوكولان مفتوحين للتوقيع بمقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2002، وبعد ذلك التاريخ تستطيع الدول الانضمام إليهما بإعلان انضمام. |
Financiado con cargo al presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura hasta mayo de 2013. después de esa fecha, los gastos de alquiler se financian con cargo al presupuesto ordinario hasta el vencimiento del contrato de alquiler | UN | ممول من ميزانية المخطط العام حتى أيار/مايو 2013 وبعد ذلك التاريخ تغطى تكاليف الإيجار من الميزانية العادية حتى انتهاء مدة العقد |
Las medidas adoptadas por Su Majestad a partir del 1º de febrero y después de esa fecha tuvieron como guía la obligación constitucional de Su Majestad el Rey, como Jefe de Estado, de garantizar la seguridad y la integridad de la nación y de crear una atmósfera propicia para la revigorización de una democracia multipartidista y el imperio del derecho, que se ha visto interrumpido por la violencia, el terrorismo y la corrupción actuales. | UN | والخطوات التي اتخذها جلالة الملك في 1شباط/فبراير وبعد ذلك التاريخ قد استرشد فيها بالالتزام الدستوري لجلالته بصفته رئيس الدولة لضمان أمن الدولة ووحدة أراضيها، وتهيئة مناخ يفضي إلى تنشيط الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب وسيادة القانون، الذي عطلته أعمال العنف والإرهاب والفساد الراهنة. |
Las solicitudes de conferencia de prensa se dirigirán a la Oficina del Portavoz de la Asamblea, en Nueva York, llamando al (212) 963-8104 hasta el 29 de marzo de 2002 y con posterioridad a esa fecha, en el Centro de Prensa de la Asamblea. | UN | وينبغي توجيه طلبات عقد المؤتمرات الصحفية إلى مكتب الناطق باسم الجمعية في نيويورك على رقم الهاتف: 8104-963-212 حتى 29 آذار/مارس، وبعد ذلك التاريخ إلى مركز وسائط الإعلام في الجمعية. |
Las solicitudes de conferencia de prensa se harán en la Oficina de la Portavoz de la Conferencia, en Nueva York, llamando al (212) 963-1453 ó (212) 963-6862 hasta el 15 de marzo y con posterioridad a esa fecha, llamando al (917) 324-6214. | UN | ويجب توجيه طلبات عقد المؤتمرات الصحفية إلى مكتب الناطقة باسم المؤتمر في نيويورك على رقم الهاتف: (212)963-1453 أو (212)963-6862 حتى 15 آذار/مارس، وبعد ذلك التاريخ على الرقم (917)324-6214. |