"وبلغة يفهمها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un idioma que comprenda
        
    • en un idioma que el
        
    • y en un idioma que entienda
        
    • autor comprendiese
        
    Todo extranjero detenido e internado en un centro de retención debe ser informado por escrito, en un idioma que comprenda, de sus derechos y obligaciones. UN وينبغي إعلام أي أجنبي يُعتقَل ويودَع في مركز احتجاز بحقوقه وواجباته خطياً وبلغة يفهمها.
    b) A ser informado sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de la acusación formulada contra ella; UN )ب( أن يحاط علما على الفور وبالتفصيل وبلغة يفهمها بطبيعة وسبب التهمة الموجهة إليه؛
    b) A ser informado sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de la acusación formulada contra él; UN )ب( أن يتم إعلامه سريعا وتفصيلا وبلغة يفهمها بطبيعة التهمة الموجهة إليه وبأسبابها؛
    3. Las declaraciones de los testigos de cargo deberán estar escritas en el idioma original y en un idioma que el imputado entienda y hable perfectamente. UN 3 - تتاح بيانات شهود الإثبات في أصولها وبلغة يفهمها المتهم ويتحدث بها جيدا.
    Esto requiere que sea informado de los hechos que se le imputan en forma suficientemente detallada y en un idioma que entienda. UN وهذا يتطلب إعلام المتهم بالتهم المعنية بتفصيل كاف وبلغة يفهمها.
    b) A ser informado sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de la acusación formulada contra él; UN )ب( أن يتم إعلامه سريعا وتفصيلا وبلغة يفهمها بطبيعة التهمة الموجهة اليه وبأسبابها؛
    b) A ser informado sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de la acusación formulada contra él; UN )ب( أن يتم إعلامه سريعاً وتفصيلاً وبلغة يفهمها بطبيعية التهمة الموجهة إليه وبسببها؛
    a) Se le informe por escrito, en un idioma que comprenda y con lujo de detalles, la índole del delito del que se le acusa; UN (أ) يُطلع كتابياً، وبلغة يفهمها وبالتفصيل، على طبيعة الجريمة المتهم بارتكابها؛
    a) A ser informado sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la naturaleza y causas de los cargos que se le imputan; UN (أ) أن يبلغ في أقرب وقت بالتفصيل وبلغة يفهمها بطبيعة التهمة الموجهة إليه وبسببها؛
    De conformidad con el artículo 14 3) a) del Pacto, el acusado tiene derecho a ser informado sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada de la naturaleza y la causa de los cargos. UN وأشارت إلى أنه، عملاً بالمادة 14(3)(أ) من العهد، يحق للمتهم أن يُبلّغ ويُعلَم فوراً وبالتفصيل وبلغة يفهمها بطبيعة التهمة الموجهة إليه وأسبابها.
    Además, el legislador reconoce a la persona que se encuentra en detención policial derechos, que deben serle notificados de inmediato en un idioma que comprenda perfectamente, de preferencia por medio de un formulario escrito, por ejemplo, el derecho a que se le garanticen condiciones adecuadas de nutrición e higiene, a consultar a un abogado desde el momento de la detención policial y a ser examinada por un médico. UN وفضلاً عن ذلك، يعترف المشرع بحقوق الشخص المحبوس احتياطياً وينص على ضرورة إعلامه بها فوراً وبلغة يفهمها جيداً ويفضل أن يتم ذلك بنموذج كتابي، ومن بين هذه الحقوق الحق في الحفاظ على صحته وتغذيته ونظافته الشخصية، والحق في الاستعانة بمحامٍ فور إيداعه في الحبس الاحتياطي، والحق في إجراء فحص طبي له من قِبَل طبيب.
    En lo que respecta a las alegaciones del autor sobre la imparcialidad de las actuaciones, el Comité observa que el 10 de diciembre de 1997 el autor elevó una moción al Tribunal Supremo para impugnar la competencia del tribunal militar y solicitar que el juicio se celebrase ante una instancia civil y en un idioma que el autor comprendiese. UN وفيما يتعلق بادعاء المحاكمة غير العادلة، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قدم في 10 كانون الأول/ ديسمبر 1997 التماساً إلى المحكمة العليا يعترض فيه على اختصاص المحكمة العسكرية ويطلب فيه إجراء المحاكمة في إطار القانون العام، وبلغة يفهمها.
    En lo relativo a las alegaciones del autor sobre la imparcialidad de las actuaciones, el Comité observó que el 10 de diciembre de 1997 el autor elevó una moción al Tribunal Supremo para impugnar la competencia del tribunal militar y solicitar que el juicio se celebrase ante una instancia civil y en un idioma que el autor comprendiese. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بشأن عدالة المحاكمة، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ قدم في 10 كانون الأول/ديسمبر 1997 التماساً إلى المحكمة العليا يعترض فيه على اختصاص المحكمة العسكرية ويطلب إجراء المحاكمة أمام هيئة قضائية تدخل في إطار القانون العام، وبلغة يفهمها.
    Todos esos derechos deben notificársele de inmediato y en un idioma que entienda sin dificultad, preferentemente por escrito. UN بيد أن هذه الحقوق ينبغي أن يُبلَغ بها فوراً وبلغة يفهمها تماماً، ويستحسن أن يتم ذلك عن طريق استمارة مكتوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus